Sports Idioms and Sayings! Listă de expresii sportive folosite în mod obișnuit în limba engleză, cu semnificație și exemple. Învățați aceste expresii sportive (baseball idioms, football idioms, tennis idioms…) cu imagini ESL pentru a vă îmbunătăți engleza.
Table of Contents
Sports Idioms and Phrases
List of Sports Idioms and Sayings
List of Sports Idioms and Sayings
.
- (The) (The) Ball’s in Your Court
- (To Not Have) a Horse in This Race
- (To Throw Someone a) Curveball
- Argumentarea unei mingi curbe
- Acontre The Run Of Play
- Ballpark Figure
- Come Out Swinging
- Get in Shape
- Get the Ball Rolling
- Give Someone a Run for Their Money
- Hang Tough
- Hat Trick
- Heavy Hitter
- Hit It Out of the Park
- Hit the Ground Running
- Jump Through Hoops
- Kick Ass, Kick Butt (1)
- Kick Ass, Kick Butt (2)
- Monday Morning Quarterback
- Nail-Biter
- No Holds Barred (de obicei adj., adesea cu cratimă)
- On Deck
- One-Two Punch
- Out of Left Field
- Par for the Course
- Pick Up the Slack
- Pipped to the Post
- Play Ball
- Play Hardball
- Raise the Bar
- Roll With the Punches
- Rookie Mistake
- Second Wind
- Set the Bar (Too) High
- Sink or Swim
- Slam Dunk
- Step Up One’s Game
- Step Up to the Plate
- Sticky Wicket
- Take a Deep Dive (Into)
- Take a Hike
- Take the Gloves Off
- Throw in the Towel
- Toe the Line
- Touch Base
- Tolding Tough Sledding
- Tough Sledding
- Up to Scratch
- Victory Lap
.
.
Sports Idioms with Meaning and Examples
Baseball Idioms
Listă de expresii și ziceri din baseball cu înțeles și exemple.
Ballpark Figure
- Semnificație: O estimare aproximativă
- Exemplu: O cifră aproximativă pentru costul noului stadion ar fi 150.000.000 de dolari.
Nota: Această expresie este de origine americană („ballpark” este un termen colocvial pentru un stadion de baseball), dar acum este folosită pe scară mai largă.
Hit It Out of the Park
- Semnificație: A reuși cu brio
- Exemplu: Francesca a dat lovitura cu discursul ei de astăzi. A fost fabulos.
Nota: Expresia provine din baseball.
Touch Base
- Semnificație: Atinge baza
- : A se întâlni pe scurt cu cineva
- Exemplu: Hai să ne atingem baza când ajungi la mall. Apoi poți să te duci să stai cu prietenii tăi.
Nota: Aceasta este din jocul de baseball.
Football Idioms
Listă de expresii și ziceri din fotbal cu semnificație și exemple.
Hat Trick
- Înțeles: A înscrie trei goluri la hochei sau la fotbal (fotbal), sau a realiza trei din orice.
- Exemplu: Atacantul a marcat un hat trick în primele cinci minute, iar după aceea meciul nu a mai fost niciodată aproape.
Aga Against the Run of Play
- Înțeles: Atipic față de modul în care a decurs un joc
- Exemplu: Man United a marcat două goluri împotriva cursului jocului, dar a pierdut rău în cele din urmă.
Nota: Este un termen britanic și se referă aproape exclusiv la sporturi, de obicei la fotbal (soccer).
Nail-Biter
- Semnificație: Un eveniment plin de suspans
- Exemplu: Meciul de fotbal (fotbal) de aseară a fost un adevărat „nail-biter”, decis în cele din urmă printr-o lovitură de departajare.
Sports Idioms & Phrases
(The) Ball’s in Your Court
- Înțeles: Este rândul tău să faci o ofertă sau să iei o decizie.
- Exemplu: Am scăzut prețul cât de mult am putut. Acum mingea este în terenul tău.
Nota: Această expresie provine din jocul de tenis și este adesea folosită în negocieri.
(To Not Have) a Horse in This Race
- Înțeles: A nu avea nicio preferință în ceea ce privește rezultatul unei competiții
- Exemplu: Sunt de acord fie cu Olivia, fie cu Jason ca președinte. Nu am un cal în această cursă.
(To Throw Someone a) Curveball
- Semnificație: A spune sau a face ceva neașteptat cuiva
- Exemplu: Șeful mi-a aruncat cu adevărat o minge curbă când mi-a spus că va trebui să lucrez în timpul concediului.
Nota: Acest lucru este, de asemenea, auzit ca doar „aruncă cuiva o curbă”.
Sports Idioms & Phrases (C-G)
Listă de expresii și ziceri sportive care încep cu C și G.
Come Out Swinging
- Semnificație: A răspunde la ceva foarte agresiv
- Exemplu: Președintele a ieșit la atac după ce colaboratorii săi au fost acuzați de corupție.
Get in Shape
- Înțeles: A întreprinde un program de pregătire fizică; a face exerciții fizice în mod regulat
- Exemplu: M-am îngrășat mult în timpul sărbătorilor și nu am ieșit din casă. Trebuie neapărat să mă duc la sală și să mă pun în formă.
Get the Ball Rolling
- Înțeles: A face ceva pentru a începe un proces
- Exemplu: Aș vrea să dau drumul la treabă oferind 2,3 milioane de dolari pentru clădire. De acolo putem negocia.
Give Someone a Run for Their Money
- Semnificație: A concura în mod eficient cu liderul într-un anumit domeniu
- Exemplu: Toyota a fost cea mai bine vândută mașină în această țară timp de mulți ani, dar cred că anul acesta Honda îi va da o șansă.
Nota: Acest idiom provine din cursele de cai.
Sports Idioms & Phrases (H)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu H.
Hang Tough
- Înțeles: Să-ți menții hotărârea
- Exemplu: Când i-am cerut șefului meu o mărire de salariu, mi-am spus că trebuie să mă țin tare. Dar am fost de acord să continui să lucrez pentru același salariu.
Heavy Hitter
- Înțeles: O persoană puternică, influentă
- Exemplu: Producătorul suedez Max Martin a fost unul dintre greii industriei muzicale timp de peste 20 de ani.
Hit the Ground Running
- Semnificație: A începe un loc de muncă sau un proiect fără a fi necesară o perioadă de învățare sau de pregătire
- Exemplu: Dacă o angajezi pe Jean, nu va fi nevoie să o instruiești; ea va fi gata să pornească de la zero.
Sports Idioms & Phrases (J-K)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu J și K.
Jump Through Hoops
- Semnificație: A îndeplini o serie de sarcini pentru a satisface pe cineva
- Exemplu: Șeful mă pune să sar prin cercuri la acest proiect, dar aproape am terminat.
Kick Ass, Kick Butt (1)
- Înțeles: A învinge rău
- Exemplu: Madridul a câștigat cele mai multe meciuri în timpul sezonului, dar am dat un șut în fund în play-off.
Kick Ass, Kick Butt (2)
- Înțeles: A fi excelent sau foarte eficient (doar „”kick ass”” ar fi folosit pentru 2)
- Exemplu: Acel film a fost un adevărat șut în fund! A fost atât de captivant
Nota: A „da un șut în fund cuiva” este ușor diferit, însemnând a bate fizic pe cineva rău într-o luptă. Definiția 2) poate fi folosită și ca adjectiv, „kick-ass”: Mașina aia are un motor „kick-ass”. Atât „kick ass”, cât și „kick butt” sunt oarecum grosiere; „kick ass” este mai mult.
Sports Idioms & Phrases (M-N)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu M și N.
Monday Morning Quarterback
- Semnificație: Cineva care oferă critici sau comentarii după ce știe deja rezultatul a ceva
- Exemplu: Este ușor să fii un fundaș de luni dimineața și să spui că ar fi trebuit să vindem acțiunile, dar adevărul este că nu aveam de unde să știm că acestea urmau să scadă în valoare.
Nota: Aceasta provine din fotbalul american, unde meciurile se joacă de obicei duminica.
No Holds Barred (de obicei adj., adesea cu cratimă)
- Semnificație: Fără restricții, fără reguli
- Exemplu: La o ședință de astăzi, Chad și Joe s-au certat fără restricții, dar la sfârșit au căzut de acord să nu fie de acord.
Nota: Sensul original al expresiei se referea la lupte libere.
Sports Idioms & Phrases (O)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu O.
On Deck
- Înțeles: Următorul; a avea rândul următor
- Exemplu: Te sun înapoi peste o oră. Difuzorul este aproape gata, iar eu sunt pe punte.
Unu-doi pumni
- Semnificație: A avea un singur rând: O secvență puternică de două evenimente
- Exemplu: Zona a fost devastată de o lovitură una-două: un ciclon urmat de o scurgere de gaze.
Out of Left Field
- Semnificație: Neașteptat, întâmplător și ciudat
- Exemplu: Micul film independent a venit din afara câmpului stâng și a câștigat toate premiile mari.
Nota: Este similar cu „out of the blue” și „out of nowhere”, dar „out of left field” poartă adesea o sugestie de ceva ciudat.
Sports Idioms & Phrases (P)
Listă de expresii și ziceri sportive care încep cu P.
Par for the Course
- Semnificație: Ceea ce ar fi de așteptat în mod normal. Acest lucru are o conotație negativă.
- Exemplu: Patricia a cerut din nou postul în ultimul moment. Aș fi supărat, dar cred că este normal să se întâmple așa.
Nota: Expresia provine din golf.
Pick Up the Slack
- Semnificație: A face ceva ce altcineva nu face; a prelua responsabilitățile altcuiva
- Exemplu: Plec în vacanță, dar vă rog să o contactați pe Janelle din biroul meu pentru orice aveți nevoie. Ea va fi acolo pentru a prelua sarcinile.
Pipped to the Post
- Înțeles: Învins la limită
- Exemplu: Președintele în exercițiu a condus în cea mai mare parte a campaniei, dar în cele din urmă a fost depășit de liderul opoziției.
Nota: Acest idiom este britanic.
Play Ball
- Semnificație: A juca mingea: A coopera, a fi de acord să participe
- Exemplu: Ne-ar plăcea ca și concurenții noștri să participe, dar dacă nu vor să joace mingea, ne vom descurca singuri.
Play Hardball
- Înțeles: A adopta o poziție dură de negociere; a acționa agresiv
- Exemplu: Se așteaptă ca oficialii căilor ferate să joace dur în următoarea rundă de negocieri contractuale cu sindicatele.
Sports Idioms & Expresii (R)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu R.
Raise the Bar
- Înțeles: A crește standardele într-o anumită competiție sau într-un anumit domeniu de activitate
- Exemplu: Mașinile Tesla au ridicat ștacheta pentru toți producătorii de mașini electrice.
Roll With the Punches
- Înțeles: A face față problemelor fiind flexibil
- Exemplu: Șeful i-a făcut zile foarte grele lui Jason în primul său an de muncă, dar Jason a făcut față, iar acum îi este mai ușor.
Greșeală de începător
- Semnificație: O greșeală făcută de o persoană neexperimentată
- Exemplu: Încercarea de a introduce prea multe subtrame este o greșeală de începător frecventă în rândul romancierilor debutanți.
Sports Idioms & Fraze (S)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu S.
Second Wind
- Semnificație: Energie reînnoită
- Exemplu: Am crezut că sunt complet epuizat după kilometrul 9 al cursei. Dar apoi am avut un al doilea suflu.
Set the Bar (Too) High
- Sens: A stabili un standard ridicat pentru ceva
- Exemplu: Colegiul pune ștacheta prea sus când vine vorba de admitere. Trebuie să ai note foarte bune, plus o varietate de activități extracurriculare.
Nota: Se poate spune și „set a high bar for”. Aceste expresii provin din sporturile de săritură cu prăjina și săritura în înălțime.
Sink or Swim
- Semnificație: A eșua sau a reuși
- Exemplu: L-am ajutat cât de mult am putut la acel curs. Acum va trebui să se scufunde sau să înoate.
Slam Dunk
- Înțeles: Un efort care este sigur că va reuși
- Exemplu: Am studiat atât de mult – reușita la examen ar trebui să fie un slam dunk.
Step Up One’s Game
- Înțeles: A lucra pentru a avansa la un nivel mai înalt într-o competiție
- Exemplu: Trebuie să-ți intensifici jocul dacă vrei să câștigi campionatul. Sanchez va fi foarte greu de învins.
Nota: Deși provine din sport, poate fi folosit pentru orice fel de situație competitivă.
Step Up to the Plate
- Înțeles: A se pregăti să acționeze, a fi persoana dintr-un grup care acționează
- Exemplu: Putem vinde mașini pe piața braziliană, dar cineva va trebui să facă un pas înainte și să cerceteze reglementările de import.
Sticky Wicket
- Înțeles: O situație dificilă, complicată
- Exemplu: Există relații comerciale puternice între China și Malaezia, dar problema Mării Chinei de Sud este un fel de „sticky wicket”.
Nota: Acest idiom provine din jocul de cricket. Este adesea folosit cu prepoziția „on”-„on a sticky wicket.”
Sports Idioms & Phrases (T)
listă de expresii și ziceri sportive care încep cu T.
Take a Deep Dive (Into)
- Semnificație: A explora ceva în mod extensiv
- Exemplu: În prelegerea de astăzi, vom face o scufundare profundă în fizica cuantică. Sper că sunteți gata să luați notițe!
Take a Hike
- Înțeles: A pleca
- Exemplu: Poate ai putea să faci o plimbare în timp ce discutăm despre salarii.
Nota: Este adesea folosit la forma de comandă: „Take a hike!”
Take the Gloves Off
- Înțeles: A negocia într-un mod mai agresiv
- Exemplu: Am oferit deja concesii conducerii, dar aceasta nu a răspuns. Este timpul să ne scoatem mănușile și să amenințăm cu o grevă.
Nota: Acest idiom se referă la box.
Throw in the Towel
- Înțeles: A arunca prosopul
- : A renunța, a se recunoaște învins
- Exemplu: După ce și-a pierdut regina, jucătorul de șah a aruncat prosopul și a demisionat.
Nota: Această expresie provine din box, unde echipa unui luptător învins poate arunca un prosop în ring.
Toe the Line
- Înțeles: A accepta autoritatea, a urma regulile
- Exemplu: Există loc pentru dezbateri cu privire la noul program de vânzări, dar avem nevoie ca toată lumea să fie consecventă în prezentarea acestuia.
Săniuș dur
- Înțeles: Progres dificil
- Exemplu: Modelul concurentului nostru domină piața, așa că al nostru se confruntă cu o sanie grea.
Sports Idioms & Phrases (U-V)
Listă de expresii și ziceri sportive care încep cu U și V.
Up to Scratch
- Semnificație: A îndeplini un standard de bază de competență sau de calitate
- Exemplu: Va trebui să o trimit pe Katrina înapoi la sediu pentru mai multă pregătire. Munca ei pur și simplu nu este încă la nivelul așteptărilor.
Turul victoriei
- Semnificație: Apariție publică vizibilă după o victorie sau o realizare
- Exemplu: Președintele a făcut o tură a victoriei, apărând la numeroase talk-show-uri după realegerea sa.
Sport Idioms and Sayings | Images
Useful Sport Idioms in English | Image 1
Pin
Useful Sport Idioms in English | Image 2
Pin
… Sport Idioms in English …
.