Când vrei să ceri ceva, cineva te-ar putea învăța să spui お願いします (onegaishimasu). Dar, în alt caz, se folosește 下さい (kudasai). Care este mai exact diferența dintre ele? Aflați în articolul de mai jos.

Diferența subtilă de sens

下さい (kudasai) : Vă rog să faceți …
お願いいします (onegaishimasu) : Ați putea să faceți … pentru mine?
După cum puteți vedea, diferența este subtilă, Onegaishimasu este un pic mai politicos/formal decât kudasai. Prin urmare, în majoritatea cazurilor sunt interschimbabile.

Nu aveți nevoie de を pentru onegaishimasu

Vezi acest exemplu de mai jos:

水を下さい
Mizu o kudasai
Apă te rog

水お願いします
Mizu onegaishimasu
Te rog să-mi dai niște apă

Când cererea implică o acțiune, nu puteți folosi onegaishimasu

Vrem să spunem, atunci când doriți să faceți acest tip de cereri:
– Te rog să asculți asta
– Te rog să scrii folosind un creion
– Te rog să citești acest formular

În acest caz, se folosește o formulă simplă.
În primul rând schimbați forma verbului în forma て, apoi adăugați 下さい.

Iată un exemplu:
たべる -> 食べて下さい
taberu -> tabetekudasai
eat -> Please eat
よむ -> 読んで下さい
yomu ->.> yondekudasai
read -> Vă rog să citiți

Cele în care doar お願いします ar putea fi folosit

În aceste ocazii de mai jos, nu puteți utiliza 下さい.

Acceptarea unei oferte/încheierea unei comenzi la restaurant
Considerați aceste câteva situații de mai jos:
– Sunteți într-un restaurant, terminați comanda, iar ospătarul întreabă „Asta e tot?”
– Sunteți într-un magazin, iar vânzătorul vă întreabă „Este în regulă?”
– Când sunteți într-un hotel și băiatul de serviciu vă cere să vă ofere ajutor cu
În acest caz, puteți răspunde cu „お願いします (onegaishimasu)”. Semnificațiile implicite sunt „Ți le încredințez ție / Te rog să le faci / Te rog să mă ajuți.”

Să ceri ajutorul cuiva pentru a face ceva ce nu poți face de unul singur.
De exemplu, să ceri ajutorul unui taximetrist pentru a te duce undeva. În acest caz folosiți Onegaishimasu.
新宿駅までお願いします
Shinjuku eki made onegaishimasu.
La gara Shinjuku, vă rog.

Întrebați pe cineva la telefon

山田さんおねがいします
Yamada-san onegaishimasu
Pot să vorbesc cu Yamada, vă rog?

Solicitarea atenției cuiva
Când doriți să chemați pe cineva sau un ospătar, puteți ridica mâna și spune „お願いします (onegaishimasu)”. Și cineva ar trebui să vină pe drumul tău! Puteți folosi, de asemenea, すみません în acest scop.

Acesta este tot pentru moment! Sper că vă ajută (๑-̀ㅂ-́)و✧

S-ar putea de asemenea să vă placă să citiți:

  • Diferența principală dintre なさい (nasai) și 下さい (kudasai)
  • Un ghid oarecum suprem pentru a diferenția particulele は și が
  • Japoneză は. Se citește ca wa sau ha ?
  • Ce diferență există între 大切 taisetsu și 大事 daiji?
  • Vocular aprofundat: 見る miru și 見せる miseru

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.