În cazul în care nu ați auzit niciodată de el, Caló este un dialect chicano, sau un argou, vorbit de mexicanii-americani din sud-vest, L.A., de-a lungul graniței și nu numai. Ca și cultura Chicano în sine, Caló conține un amestec de influențe mexicane, spaniole și americane. Să aruncăm o privire asupra limbii și a ceea ce o face să fie o parte unică a experienței latino.

A.K.A.s

Foto: SDictionary/YouTube

Pe lângă faptul că este numit Caló, dialectul chicano vorbit în sud-vestul țării mai este cunoscut și sub numele de Pachuco, Totacho sau Chicano Caló. Inițial a fost vorbit de tinerii mexicano-americani din anii 1930, care au îmbinat engleza și spaniola într-un mod unic.

Se leagă de țiganii spanioli

Foto: Estefani Jimenez/Prez

Caló este, de asemenea, numele unui dialect spaniol rom (țigănesc). Când acești vorbitori au venit în timpul colonizării Mexicului, au adus versiunea lor de Caló. Dialectul s-a amestecat în cele din urmă cu limbile indigene și a fost adus de cealaltă parte a graniței, în sud-vestul de astăzi, unde a fost amestecat cu engleza.

Caló are o varietate de influențe

Foto: Whisper

Dialectul spaniol al romilor din Caló s-a amestecat în cele din urmă cu limbile indigene din Mexic (cum ar fi Nahuatl) și a fost adus de cealaltă parte a graniței. Acolo, în sud-vest, a fost amestecat cu engleza.

Și-a avut originea în sud-vestul țării

View this post on Instagram

.

Bine ați venit la El Paso. 3.958 de metri. Pe vremuri!⠀ ・・・・⠀ #ciudadelpaso #915 #itsallgoodep #elpaso #itshappeningep #eptx #elpasotx #chucotown #elchucotown #ciudadelpaso

A post shared by Ciudad El Paso (@ciudadep) on Nov 20, 2018 at 9:17am PST

Mexicanul Caló a trecut granița în orașe precum El Paso, Tucson și L.A., unde i s-a dat o întorsătură americană, transformându-se într-o versiune chicano. A devenit un identificator al culturii chicano tinere, în state precum Texas, California, Arizona, Colorado și New Mexico.

A luat avânt în anii ’30 și ’40

.

Vezi această postare pe Instagram

.

Dopeness right here by @koka_engel #graffitiart #graffiti #graffiti #graffitiartist #tintan #pachuco #chicanohiphopculture

A post shared by Jaime Valdez (@chicanohiphopculture) on Dec 3, 2018 la 2:22pm PST

Înflorirea lui Chicano Caló a coincis cu dezvoltarea culturii pachuco, în anii 1930 și ’40. Acești tineri mexicano-americani sfidători au vrut o cultură pe care să o numească a lor, și astfel au creat una hibridă, topită din elemente mexicane și americane.

Este discriminat

Foto: Los Angeles în epoca costumelor zoot: Zoot Suit Discovery Guide

Caló era văzută ca fiind de clasă inferioară, criminală (deoarece pentru unii membri ai bandelor sau criminali, cuvintele puteau fi schimbate în cod – acest lucru era valabil și pentru originalul Caló al țiganilor spanioli), și nu era ceva ce femeile sau cei cu educație ar vorbi. Astăzi, din ce în ce mai mulți chicanos vorbesc caló, ca o îmbrățișare a diferitelor fațete ale culturii lor.

Dar mișcarea chicano a ajutat la schimbarea acestei situații

Foto: Wikimedia

Mișcarea Chicano din anii 1960 a schimbat sentimentul de dispreț față de argoul Caló. Pe măsură ce chicanos au studiat în universități, au început să protesteze și să își afirme identitatea unică, Caló a devenit parte din exprimarea lor. Mulți poeți Chicano își infuzau lucrările cu cuvinte Caló în această perioadă.

Există un dicționar Caló

Foto: Scoop.it

Sunt sigur că v-ar plăcea să învățați niște Caló, nu? Iată câteva cuvinte (click aici pentru mai multe!)

Aguas = ai grijă

Simon = da

Laquiar = a încuia

Valluco = cineva din Valea Rio Grande din sudul Texasului

Perromount = suprem

Există o mulțime de coduri…switching and rhyming

Vezi această postare pe Instagram

.

This is real y’all. #codeswitching #codeswitching #codeswitch … … . Feat. @lajulissa @topropezeus @thestephaniegiorgi @gadieldelorbe @bianca__lambert @farrahpenn

A post shared by Pero Like (@perolike) on Jun 8, 2018 at 2:34pm PDT

Dialectul Caló prezintă code-switching. Propozițiile vor începe în spaniolă și se vor termina în engleză, sau invers. O altă caracteristică este rima; unele fraze includ (pentru mai multe, faceți clic aici):

Al rato, vato.

¿Qué te pasa, calabaza?

¿Me comprendes, Méndez?

Exemple în cultura pop

Actorul Cheech Marin este creditat ca fiind unul dintre cei care a adus Caló în mainstream, folosindu-l în filmele sale Cheech și Chong. Iată alte câteva locuri în care puteți vedea Caló folosit (pentru lista completă, faceți clic aici):

The George Lopez Show

Lalo Guerrero’s Music

Filmul, Blood In, Blood

Rapperul chicano Frost

Trupa de dansatori, și emisiunea TV, Culture Clash

Filmul, Mi Vida Loca

Lowrider Magazine

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.