Właściwości przymiotników

Teraz, gdy możemy połączyć dwa rzeczowniki razem na różne sposoby używając cząstek, chcemy opisać nasze rzeczowniki za pomocą przymiotników. Przymiotnik może bezpośrednio modyfikować rzeczownik, który bezpośrednio po nim następuje. Może być również połączony w ten sam sposób, w jaki zrobiliśmy to z rzeczownikami za pomocą cząstek. Wszystkie przymiotniki należą do dwóch kategorii: na-przymiotników i i-przymiotników.

Na-przymiotnik

Słownictwo

  1. 静か 【しず・か】 (na-adj) – cichy
  2. 人 【ひと】 – osoba
  3. きれい (na-adj) – ładny; czysty
  4. 友達 【とも・だち】 – przyjaciel
  5. 親切 【しん・せつ】 (na-adj) – rodzaj
  6. 魚 【さかな】 – ryba
  7. 好き 【す・き】 (na-adj) – sympatyczny; pożądany
  8. 肉 【にく】 – mięso
  9. 野菜 【や・さい】 – warzywa

Przymiotnik na- jest bardzo prosty do nauczenia się, ponieważ zachowuje się zasadniczo jak rzeczownik. Wszystkie zasady koniugacji zarówno dla rzeczowników jak i na-przymiotników są takie same. Jedną z głównych różnic jest to, że na-rzeczownik może bezpośrednio modyfikować rzeczownik następujący po nim, poprzez wstawienie 「な」 pomiędzy przymiotnik i rzeczownik. (Stąd nazwa, na-przymiotnik.)

Przykłady

  1. 静かな人。
    Cicha osoba.
  2. きれいな人。
    Piękna osoba.

Możesz również używać przymiotników z cząstkami, tak jak robiliśmy to w ostatniej lekcji z rzeczownikami.

Przykłady

  1. 友達は親切。
    Przyjaciel jest miły.
  2. 友達は親切な人だ。
    Przyjaciel jest miłą osobą.

Jak pokazują poniższe przykłady, zasady koniugacji dla na-przymiotników są takie same jak dla rzeczowników.

Przykłady

  1. ボブは魚が好きだ。
    Bob lubi ryby.
  2. ボブは魚が好きじゃない。
    Bob nie lubi ryb.
  3. ボブは魚が好きだった。
    Bob lubi ryby.
  4. ボブは魚が好きじゃなかった。
    Bob nie lubił ryb.

Jeśli przeszkadza ci, że „lubić” jest przymiotnikiem, a nie czasownikiem w języku japońskim, możesz pomyśleć o 「好き」 jako oznaczającym „pożądany”. Ponadto, możesz zobaczyć dobry przykład harmonijnego współdziałania tematu i cząstki identyfikującej. Zdanie jest o temacie „Bob” i „fish” określa konkretnie co Bob lubi.

Możesz również użyć ostatnich trzech koniugacji do bezpośredniego modyfikowania rzeczownika. (Pamiętaj, żeby dołączyć 「な」 dla pozytywnego czasu niewspółczesnego.)

Przykłady

  1. 魚が好きな人。
    Osoba, która lubi ryby.
  2. 魚が好きじゃない人。
    Osoba, która nie lubi ryb.
  3. 魚が好きだった人。
    Osoba, która lubiła ryby.
  4. 魚が好きじゃなかった人。
    Osoba, która nie lubiła ryb.

Tutaj, cała klauzula 「魚が好き」、「魚が好きじゃない」、etc. jest modyfikatorem „osoby”, aby mówić o ludziach, którzy lubią lub nie lubią ryb. Możesz zobaczyć dlaczego ten typ zdania jest użyteczny, ponieważ 「人は魚が好きだ」 oznaczałoby „Ludzie lubią ryby”, co nie zawsze jest prawdą.

Możemy nawet traktować całą opisową klauzulę rzeczownikową tak jak pojedynczy rzeczownik. Na przykład, możemy uczynić całą klauzulę tematem, jak w poniższym przykładzie.

Przykłady

  1. 魚が好きじゃない人は、肉が好きだ。
    Osoba, która nie lubi ryb, lubi mięso.
  2. 魚が好きな人は、野菜も好きだ。
    Osoba, która lubi ryby, lubi też warzywa.

Przymiotnik i

Słownictwo

  1. 嫌い 【きら・い】. (na-adj) – niesmaczny, nienawistny
  2. 食べ物 【た・べ・もの】 – jedzenie
  3. おいしい (i-adj) – smaczny
  4. 高い 【たか・い】 (i-adj) – wysoki; wysoki; drogi
  5. ビル – budynek
  6. 値段 【ね・だん】 – cena
  7. レストラン – restauracja
  8. あまり/あんまり – niezbyt (gdy użyte z przeczeniem)
  9. 好き 【す・き】 (na-adj) – sympatyczny; pożądany
  10. いい (i-adj) – dobry

Wszystkie i-przymiotniki zawsze kończą się znakiem Hiragana: 「い」. Jednakże, być może zauważyłeś, że niektóre na-przymiotniki również kończą się na 「い」, takie jak 「きれい(な)」. Jak więc można je odróżnić? Istnieje bardzo niewiele przymiotników kończących się na 「い」, które zazwyczaj nie są zapisywane w Kanji. Dwa z najczęstszych to: 「きれい」 i 「嫌い」. Prawie wszystkie inne na-przymiotniki kończące się na 「い」 są zazwyczaj zapisywane w Kanji, więc łatwo można stwierdzić, że nie jest to i-przymiotnik. Na przykład, 「きれい」 zapisane w kanji wygląda jak 「綺麗」 lub 「奇麗」. Ponieważ 「い」 część 「麗」 jest częścią znaku Kanji, wiesz, że to nie może być i-przymiotnik. Dzieje się tak, ponieważ cały sens 「い」 w i-przymiotnikach polega na umożliwieniu koniugacji bez zmiany Kanji. W rzeczywistości, 「嫌い」 jest jednym z rzadkich na-przymiotników, który kończy się na 「い」 bez Kanji. Ma to związek z faktem, że 「嫌い」 jest właściwie pochodną od czasownika 「嫌う」.

W przeciwieństwie do na-przymiotników, nie musisz dodawać 「な」, aby bezpośrednio zmodyfikować rzeczownik za pomocą i-przymiotnika.

Przykłady

  1. 嫌いな食べ物。
    Nienawidzone jedzenie.
  2. おいしい食べ物。
    Smaczne jedzenie.

Pamiętaj jak negatywny stan rzeczy dla rzeczowników również kończył się na 「い」 (じゃない)? Cóż, tak samo jak negatywny stan rzeczy dla rzeczowników, nigdy nie możesz dołączyć deklaratywnego 「だ」 do i-przymiotników.

Nie dołączaj 「だ」 do i-przymiotników.

Jak już mamy tę kwestię wyjaśnioną, poniżej znajdują się zasady koniugacji i-przymiotników. Zauważ, że reguła dla koniugacji do negatywnego czasu przeszłego jest taka sama jak reguła dla czasu przeszłego.

Reguły koniugacji dla i-przymiotników

  • Negatywny: Najpierw usuń przyczepny 「い」 z i-przymiotnika, a następnie dołącz 「くない」
  • Przykład: 高い → 高くない
  • Czas przeszły: Najpierw usuń końcówkę 「い」 z i-przymiotnika lub ujemnego i-przymiotnika.przymiotnika, a następnie dołącz 「かった」
    Przykłady
    1. 高い → 高かった
    2. 高くない → 高くなかった
Podsumowanie koniugacji i-koniugacje przymiotników
Pozytywny Negatywny
Non-Past 高い 高くない
Past 高かった 高くなかった

Przykłady

  1. 高いビル。
    Wysoki budynek.
  2. 高くないビル。
    Niewysoki budynek.
  3. 高かったビル。
    Budynek, który był wysoki.
  4. 高くなかったビル。
    Budynek, który nie był wysoki.

Zauważ, że możesz zrobić ten sam typ opisowej klauzuli rzeczownikowej, jak zrobiliśmy to z na-przymiotnikami. Jedyną różnicą jest to, że nie potrzebujemy 「な」 do bezpośredniej modyfikacji rzeczownika.

Przykład

  • 値段が高いレストランはあまり好きじゃない。
    Nie bardzo lubię drogie restauracje.

W tym przykładzie, klauzula opisowa 「値段が高い」 jest bezpośrednio modyfikująca 「レストラン」.

Irytujący wyjątek

Słownictwo

  1. 値段 【ね・だん】 – cena
  2. あまり/あんまり – niezbyt (gdy użyty z przeczeniem)
  3. いい (i-.adj) – dobry
  4. 彼 【かれ】 – on; chłopak
  5. かっこいい (i-adj) – fajny; przystojny

Jest jeden i-przymiotnik oznaczający „dobry”, który działa nieco inaczej niż wszystkie inne i-przymiotniki. Jest to klasyczny przypadek tego, że nauka japońskiego jest trudniejsza dla początkujących, ponieważ najbardziej powszechne i użyteczne słowa mają również najwięcej wyjątków. Słowo oznaczające „dobry” oryginalnie brzmiało 「よい(良い)」. Jednak z czasem szybko stało się 「いい」. Kiedy jest zapisane w Kanji, zwykle jest czytane jako 「よいい」, więc 「いい」 jest prawie zawsze Hiraganą. To wszystko jest w porządku i dobre. Niestety, wszystkie koniugacje nadal pochodzą od 「よい」, a nie od 「いい」. Pokazuje to następna tabela.

Innym przymiotnikiem, który zachowuje się w ten sposób, jest 「かっこいい」, ponieważ jest skróconą wersją dwóch połączonych ze sobą słów: 「格好」 i 「いい」. Ponieważ używa tego samego 「いい」, musisz użyć tych samych koniugacji.

Koniugacja dla 「いい」
Pozytywny Negatywny
Non-.Przeszłość Dobra Niedobra
Przeszłość Dobra Niedobra

.

Koniugacja dla 'fajny’
Pozytywny Negatywny
Non-.Przeszłość Cool Not cool
Past Cool Niefajnie

Zadbaj o to, aby wszystkie koniugacje od „dobrze” nie „ładnie”.

Przykłady

  1. Cena nie jest zbyt dobra.
    Cena nie jest zbyt dobra.
  2. Wyglądał naprawdę fajnie!

Nawigacja w książce <<Ćwiczenia praktyczne z cząstkamiĆwiczenia praktyczne z przymiotnikami >>.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.