Mitologia grecka >> Bohaterki >> Danae
Greckie imię
Δαναη
.
Transliteracja
Danaê
Latynoska pisownia
Danae
Tłumaczenie
Danaan-.Kobieta
DANAE była księżniczką z Argos na greckim Peloponezie, jedynym dzieckiem króla Akrisiosa (Akrisiusa). Gdy jej ojciec poznał przepowiednię, według której miał zostać zabity przez syna swojej córki, zamknął Danae w podziemnej komnacie z brązu. Do jej więzienia przeniknął jednak bóg Zeus, który zapłodnił ją pod postacią złotego deszczu. Poczęła i urodziła syna o imieniu Perseusz. Gdy tylko dowiedział się o tym jej ojciec, umieścił Danae i niemowlę w skrzyni i wypuścił na morze. Dzięki opatrzności bogów dotarli bezpiecznie na wyspę Serifos, gdzie rybak Diktys (Dictys) zaoferował im schronienie w swoim domu.
Później, gdy Perseusz był już dorosły, król Serifos Polydektes (Polydectes) szukał Danae za żonę i chcąc pozbyć się jej syna, rozkazał Perseuszowi przynieść głowę Gorgony. Bohater wrócił zwycięski, ale dowiedział się, że jego matka uciekła do świątyni Ateny, szukając schronienia przed królem. W gniewie Perseusz zamienił Polydektesa i jego sprzymierzeńców w kamień za pomocą głowy Gorgony. Następnie wraz z matką udał się do Argos, by objąć tron po swoim dziadku. Danaan był synonimem Argejczyka, ale czasami był używany do określenia Greków w ogóle (np. w Iliadzie Homera).
CHRONOLOGIA MITU
W chronologii mitu Danae była potomkinią Io – argejskiej panny kochanej przez Zeusa, która została zmuszona do wędrówki aż do Egiptu w przebraniu krowy.Prawnuk Io, Danaus, odbył podróż powrotną do Argos wraz ze swoimi pięćdziesięcioma córkami, Danaidami, by objąć tron. Danae była prawnuczką Danaidy Hypermnestry i jej kuzyna Lynkeusa.
Z potomków Danae najbardziej znani byli Herakles, jej praprawnuk, i król Eurystheus, jej prawnuk
Należy zauważyć, że genealogie Argejczyków były dość rozdęte i nie są dobrze zsynchronizowane z genealogiami innych mitycznych domów królewskich.
RODZINA DANAE
PARENCI
AKRISIOS (Homer Iliada 14.319, Ajschylos, Herodot 6.53, Strabo 10.5.10, Diodorus Siculus 4.9.1, Pausanias 2.23.7, Hyginus Fabulae 155, Owidiusz Metamorfozy 4.607, Nonnus Dionysiaca 30.264)
AKRISIOS & EURYDIKE (Apollodorus 2.26)
AKRISIOS & AGANIPPE (Hyginus Fabulae 63)
OFFSPRING
PERSEUS (przez Zeusa) (Homer Iliada 14.319, Pindar Pythian 12. 16, Ajschylos, Apollodorus 2.34, Strabo 10.5.10, Herodot 6.53 & 7.61, Diodorus Siculus 4.9.1, Hyginus Fabulae 63 & 155, Owidiusz Metamorfozy 4.607, Nonnus Dionysiaca 2.286, et al)
ENCYKLOPEDIA
DANAE (Danaê). Wyrocznia oznajmiła, że Danaë, córka Akrizjosa, urodzi syna, który zabije swego dziadka. Z tego powodu Akrizjusz zamknął Danę w podziemnym mieszkaniu lub w bezwstydnej wieży. Tu jednak została matką Perseusza, nie zważając na środki ostrożności swego ojca, według jednych relacji przez jej wuja Proetusa, a według innych przez Zeusa, który odwiedził ją pod postacią deszczu złota. Akrizjos kazał wystawić matkę i dziecko w skrzyni na szerokie morze; lecz skrzynia popłynęła ku wyspie Seriphus, gdzie oboje zostali uratowani przez Dictysa, brata króla Polydectesa. (Apollod. ii. 2. § 1, 4. § 1; Paus. ii. 16. § 2, 25. § 6, iii. 13. § 6; Hygin. Fab. 63.) Według późniejszej lub włoskiej tradycji, skrzynia została przewieziona na wybrzeże Italii, gdzie król Pilumnus poślubił Danae i założył Ardeę (Virg. Aen. vii. 410; Serv. ad Aen. vii. 372); lub też mówi się, że Danae przybyła do Italii z dwoma synami, Argusem i Argeuszem, których miała z Phineusem, i zamieszkała w miejscu, gdzie później zbudowano Rzym (Serv. ad Aen. viii. 345). Ale, zgodnie z powszechną opowieścią, Polydectes, król Seriphos, uczynił Danae swoją niewolnicą i zabiegał o jej względy, ale na próżno; i aby uzyskać niezakłócone posiadanie jej, wysłał Perseusza, który w międzyczasie dorósł do wieku męskiego, do Gorgony po głowę Meduzy, którą, jak powiedział, da Hippodamei jako prezent ślubny (Tzetz. ad Lyc. 838).
Source: Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.
CYTATY Z LITERATURY KLASYCZNEJ
Homer, Iliad 14. 319 ff (przeł. Lattimore) (epopeja grecka 8. p.n.e.) :
” Zeus, który zbiera chmury, odpowiedział jej: „. . . Nigdy wcześniej miłość do żadnej bogini lub kobiety tak nie stopiła się z sercem we mnie, nie złamała go do uległości, jak teraz: nie wtedy… kiedy kochałem córkę Akrisiosa (Akrizjosa), słodko kroczącą Danaë, która urodziła mi Perseusza, najlepszego wśród wszystkich mężczyzn.'”
Hesiod, Shield of Heracles 216 ff (trans. Evelyn-White) (grecki epos C8th lub C7th p.n.e.) :
„Syn bogatowłosej Danae, jeźdźca Perseusza.”
Pindar, Pythian Ode 12. 16 ff (przeł. Conway) (liryka grecka z V w. p.n.e.) :
” ten syn Danaë … on, o którym ludzie mówią, że był z płynącego strumienia złotem obdarzony.”
Pindar, Pythian Ode 12. 8 ff :
„Kiedy Perseusz o’er the trzeci te spadać siostra zaczynać jego krzyk triumf, i przynosić śmiertelny zguba Seriphos przy the morze – zguba dla ten wyspa i dla jej ludzie. Tak, bo on uczynił ślepym ponure potomstwo Phorkys (Phorcys), a gorzki prezent ślubny przyniósł Polydektes (Polydectes), kończąc w ten sposób długą niewolę swojej matki i wymuszone małżeństwo.”
Ajschylos, The Net-Draggers (zaginiona sztuka satyrów) (tragedia grecka C5th p.n.e.) :
Pierwsza sztuka z trylogii Perseusza Ajschylosa, The Net-Draggers (lub Diktyoulkoi) była sztuką satyrów, która opisywała przybycie skrzyni zawierającej Danae i jej niemowlęcego syna Perseusza na wyspę Seriphos. Tytułowi drapacze sieci to satyrowie, którzy wyłowili skrzynię na brzeg.
Ajschylos, Fragment 274 The Net-Draggers (z papirusów) (przeł. Lloyd-Jones) :
„
? : Czy widzisz … ?
Diktys : Widzę. . .
„
: Na co mam zwrócić uwagę? ..
Diktys : Na wypadek, gdyby gdziekolwiek . . w morzu. . . .
? : Ani śladu; jak widzę, morze to młyński staw.
Diktys : Spójrz teraz na zakamarki klifów przy brzegu.
? : Dobrze, już patrzę. . . Dobry Boże, jak ja to mam nazwać! Czy to potwór morski, który mi się ukazuje, grampus, czy rekin, czy wieloryb (ketos)? Panie Posejdonie i Zeusie głębin, piękny dar przysłałeś z morza…!
Diktys : Jaki dar morza kryje twoja sieć? Jest pokryta wodorostami jak. . . Czy to jakieś ciepłokrwiste stworzenie? A może Stary Człowiek z Wysp przysłał nam coś w skrzyni? Jakie to jest ciężkie! Praca nie idzie do przodu! Krzyknę i podniosę alarm. Hallo tam! Rolnicy i pasterze, tędy, wszyscy! Hodowcy i pasterze, wszyscy w tym miejscu! Ludy nadbrzeżne i wy wszyscy, co w morzu siedzicie!”
Ajschylos, Fragment 275 „Sieciożercy” (z papirusu Oxyrhynchus) :
„
Silenos: Wzywam … ((lacuna)) i bogów, by byli świadkami tego, co teraz ogłaszam całemu towarzystwu. Ale cokolwiek zrobisz, nie oddalaj się od nas bezmyślnie; zrozum wreszcie i przyjmij mnie jako najłaskawszego obrońcę i pomocnika. Spójrzcie, chłopiec pozdrawia mnie przyjaznymi słowami, tak jak pozdrawiałby swoją szanowaną babkę. Czy nie będzie zawsze taki sam wobec mnie, gdy czas będzie płynął?
Danae : Rzeki Argos i bogowie moich ojców, i ty, Zeusie, który doprowadzasz moją mękę do takiego końca! Czy oddasz mnie w ręce tych bestii, żeby mnie znęcały się swoimi dzikimi atakami, czy też, żebym w niewoli znosił najgorsze tortury? Tak czy inaczej, ucieknę. Czy mam więc zawiązać sobie pętlę, stosując rozpaczliwe lekarstwo przeciw tym torturom, aby nikt nie mógł mnie już wystawić na morze, ani rozpustna bestia, ani ojciec? Nie, ja się boję! Zeusie, ześlij mi jakąś pomoc w tej ciężkiej sytuacji, błagam cię, bo to ty byłeś bardziej winny, ale to ja zapłaciłem pełną karę. Wzywam cię, abyś wszystko naprawił! Słyszeliście wszystko, co mam do powiedzenia.
Chorus : Spójrzcie, mały uśmiecha się słodko, gdy patrzy na swoją lśniącą, napromieniowaną łysinę. . .
Silenos: . . ((lacuna)) jeśli nie będę się radował na twój widok. Niech diabli wezmą Diktysa (Dictysa), który za moimi plecami próbuje mnie oszukać z tej nagrody! Chodź tu, mój drogi! (Wydaje odgłosy chichotu.) Nie bój się! Dlaczego skomlesz? Chodź tutaj do moich synów, abyś mógł przyjść w moje opiekuńcze ramiona, drogi chłopcze – jestem taki miły – i abyś mógł znaleźć przyjemność w kunach i płowych i młodych jeżozwierzach, i abyś mógł zrobić trzecią w łóżku z twoją matką i ze mną, twoim ojcem. A tatuś da, maluchowi swoją zabawę. I będziesz prowadził zdrowy tryb życia, tak że pewnego dnia, gdy urośniesz w siłę, ty sam – bo twój ojciec traci panowanie nad swoim nożownictwem – sam będziesz łapał zwierzęta bez włóczni i dawał je matce na kolację, zgodnie z modą rodziny jej męża, wśród której będziesz zarabiał na swoje utrzymanie.
Chorus: Chodźcie, drodzy panowie, chodźmy i spieszmy się na ślub, bo czas na niego nadszedł i bez słów za nim przemawia. Widzę, że panna młoda jest już chętna, by w pełni cieszyć się naszą miłością. Nic dziwnego: przez długi czas marnowała się samotnie na statku pod pianą. Teraz, gdy ma przed oczami nasz młodzieńczy wigor, cieszy się i raduje; taki jest pan młody, że przy jasnym blasku pochodni Afrodyty.”
Eurypides, Danae (zaginiona sztuka) (tragedia grecka z V w. p.n.e.) :
Grecki tragediopisarz Eurypides napisał sztukę o Danae.
Sofokles, Danae (zaginiona sztuka) (tragedia grecka C5 p.n.e.) :
Sofokles poszedł w ślady Ajschylosa i Eurypidesa ze swoją sztuką Danae.
Herodot, Histories 6. 53. 1 (trans. Godley) (grecki historyk C5th B.C.) :
„Grecy wspominają tych królów Dorian tak daleko wstecz jak Perseusz syn Danae – nie robią żadnej wzmianki o bogu – i udowadniają, że ci królowie byli Grekami; do tego czasu byli oni klasyfikowani jako Grecy. Powiedziałem, że aż do Perseusza, i nie posunąłem się dalej, ponieważ nikt nie jest nazwany śmiertelnym ojcem Perseusza, tak jak Amfitryon jest nazwany ojcem Heraklesa. . . Danae córka Akrisiosa (Acrisius).”
Herodotus, Histories 7. 61. 1 :
„Perseusz syn Danae i Zeusa.”
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 26 & 34 (trans. Aldrich) (mitograf grecki C2nd n.e.) :
„Akrisiosowi (Acrisiusowi) i Eurydike (Eurydice), córce Lakedaimona (Lacedaemona), urodziła się córka Danae . . . Gdy Akrisios prowadził oracularne dociekania dotyczące problemu ojcostwa synów, bóg poinformował go, że syn zrodzony z jego córki zabije go. W strachu Akrisios zbudował spiżową komnatę pod ziemią, gdzie trzymał Danae pod strażą. Niektórzy twierdzą, że Proitos (Proetus) uwiódł ją, co doprowadziło do ciężkich uczuć między braćmi, ale inni twierdzą, że Zeus uprawiał z nią seks, zamieniając się w złoto, które spływało przez sufit do jej łona. Kiedy Akrisios dowiedział się później, że urodziła Perseusza, nie wierząc, że Zeus ją uwiódł, wyrzucił córkę wraz z synem na arce w morze. Arka przybiła do brzegu w Serifos, gdzie Diktys (Dictys) odzyskał dziecko i wychował je.”
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 36 :
„Władcą Serifos był Polydektes (Polydectes), brat Diktysa (Dictysa). Zakochał się w Danae, ale nie mógł uprawiać z nią seksu, ponieważ Perseusz był już dorosłym mężczyzną, więc zebrał swoich przyjaciół, a wśród nich Perseusza, i powiedział im, że zbiera datki, by ubiegać się o rękę Hippodamei, córki Oinomaosa (Oenomausa). Poprosił innych o konie, ale ponieważ nie dostał ich od Perseusza i ponieważ Perseusz powiedział, że nie odmówi Polydektesowi nawet głowy Gorgo, wyznaczył mu zadanie przywiezienia tego właśnie przedmiotu.”
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 45 :
” Gdy dotarł do Serifos, Perseusz stwierdził, że jego matka wraz z Diktysem (Dictysem) szukała schronienia przy ołtarzach przed przemocą Polydektesa (Polidektesa), wszedł więc do pałacu królewskiego, gdzie Polydektes zabawiał swoich przyjaciół, i z własną twarzą odwróconą na bok wystawił głowę Gorgo. Kiedy na nią spojrzeli, każdy z nich zamienił się w kamień, zachowując pozę, jaką przybierał w tym momencie.”
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 47 :
„Perseusz z Danae i Andromedą pospieszył do Argos, aby przyjrzeć się Akrisiosowi (Acrisiusowi). Ale gdy tylko Akrisios dowiedział się o tym, opuścił Argos, wciąż obawiając się wyroczni.”
Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 1090 ff (trans. Seaton) (grecki epos C3rd p.n.e.) :
„For fathers are all too jealous against their children … . Jakież to nieszczęścia znosiła Danae na szerokim morzu przez szalony gniew swego ojca!”
Lycophron, Alexandra 838 (przeł. Mair) (grecki poeta z III w. p.n.e.) :
„Orzeł syn złotego Sire.”
Strabo, Geografia 10. 5. 10 (przeł. Jones) (grecki geograf C1st p.n.e. do C1st n.e.) :
„Serifos, miejsce mitycznej opowieści o Diktysie (Dictys), który swoją siecią ściągnął na ląd skrzynię, w której zamknięci byli Perseusz i jego matka Danae, zatopieni w morzu przez Akrisiosa (Acrisius), ojca Danae; mówi się, że Perseusz był tam wychowany, a kiedy przyniósł tam głowę Gorgony, pokazał ją Serifianom i zamienił ich wszystkich w kamień. Uczynił to, aby pomścić swoją matkę, ponieważ król Polidektes (Polydectes), przy ich współpracy, zamierzał poślubić jego matkę wbrew jej woli. Wyspa jest tak skalista, że komedianci mówią, iż została tak stworzona przez Gorgo.”
Diodorus Siculus, Biblioteka Historii 4. 9. 1 (trans. Oldfather) (grecki historyk C1st p.n.e.) :
„Perseusz był synem Dany, córki Akrisiosa (Acrisius), i Zeusa.”
Pausanias, Opis Grecji 2. 18. 1 (trans. Jones) (Greek travelogue C2nd A.D.) :
„Diktys (Dictys) and Klymene (Clymene), who are called the saviours of Perseus.”
Pausanias, Description of Greece 2. 23. 7 :
„Argowiacy mają inne rzeczy warte zobaczenia ; na przykład podziemna budowla, nad którą znajdowała się spiżowa komnata, którą Akrisios (Akrizjos) wykonał kiedyś, aby strzec swojej córki. Perilaus jednak, gdy został tyranem, rozebrał ją.”
Pseudo-Hyginus, Fabulae 63 (przeł. Grant) (mitograf rzymski C2nd n.e.) :
„Danae była córką Akrizjosa i Aganippe. Przepowiednia o niej mówiła, że dziecko, które urodziła, zabije Akrizjusza, a Akrizjusz, obawiając się tego, zamknął ją w więzieniu o kamiennych ścianach. Ale Jove, zamieniając się w deszcz złota, położył się z Danae i z tego uścisku narodził się Perseusz. Z powodu jej grzechu ojciec zamknął ją wraz z Perseuszem w skrzyni i wrzucił ją do morza. Z woli Jovego poniosła ją na wyspę Serifus, a gdy rybak Dictys znalazł ją i otworzył, odkrył matkę i dziecko. Zabrał ich do króla Polidektesa, który ożenił się z Danae i wychował Perseusza w świątyni Minerwy. Gdy Akrizjos odkrył, że przebywają na dworze Polidektesa, ruszył po nich, ale po jego przybyciu Polidektes wstawił się za nimi, a Perseusz złożył dziadkowi przysięgę, że nigdy go nie zabije. Gdy Akrizjos został tam zatrzymany przez burzę, Polidektes umarł, a podczas jego igrzysk pogrzebowych wiatr wyrwał dysk z ręki Perseusza na głowę Akrizjosa, który go zabił. W ten sposób to, czego nie uczynił z własnej woli, zostało dokonane przez bogów. Gdy Polydectes został pochowany, Perseusz wyruszył do Argos i objął w posiadanie królestwo swego dziadka.”
Pseudo-Hyginus, Fabulae 155 :
„Synowie Jove … . Perseusz przez Danae, córkę Akrizjusza.”
Ovid, Metamorfozy 4. 607 ff (trans. Brookes More) (epopeja rzymska od C1st B.C. do C1st A.D.) :
„Ale Akrizjusz, syn Abasa, z rasy Cadmean, pozostał, aby wygnać Bachusa z murów Argos, i podnieść wrogie ramiona przeciwko temu bóstwu, któremu zaprzeczył, że urodził się Jove. Nie przyznałby nawet, że Perseusz z lędźwi Jowisza został otrzymany od Danae w tryskającym złocie. Tak potężna jest ukryta moc prawdy, Akrizjusz wkrótce ubolewał nad tym afrontem wobec Bachusa, i że kiedykolwiek odmówił posiadania jego wnuka.”
Ovid, Metamorfozy 4. 697 ff :
„Ja, który jestem synem królewskiego Jove i tej, którą on objął w strugach złota, pozostawiając ją brzemienną w jej bezwstydnej celi.”
Ovid, Metamorfozy 5. 11 :
„Jowisz, rozpuszczony w strugach imitacji złota.”
Owid, Metamorfozy 5. 250 :
” jej spłodzony ze złota brat.”
Owid, Metamorfozy 6. 113 :
„Zabiegał o piękną Danae, wabiąc ją jak lśniący deszcz złota.”
Owidiusz, Metamorfozy 11. 117 ff :
„Kiedy mył ręce w płynnych strumieniach, błyszczące krople na jego dłoniach mogły być tymi, które kiedyś zadziwiły Danae.”
Stacjusz, Thebaid 7. 163 ff (trans. Mozley) (epopeja rzymska C1st n.e.) :
„Nie w takim nastroju udałbyś się do miasta Danaë, ani do parrhaskiego gaju, ani do Amyklae, domu Ledy.”
Nonnus, Dionysiaca 7. 110 ff (trans. Rouse) (grecka epopeja C5th A.D.) :
„Eros (Miłość) … wyjął boski kołczan, w którym trzymano osobno dwanaście ognistych strzał dla Zeusa, kiedy jego pragnienie zwróciło się ku tej czy innej śmiertelnej kobiecie za narzeczoną. Na grzbiecie jego kołczanu strzał miłosnych miał wyryte złotymi literami zdanie w wersie dla każdej z nich. Na grzbiecie jego kołczanu bełtów miłosnych miał wyryte literami złota zdanie w wersecie dla każdego:–
Pierwszy bierze Kronion (Cronion) do zakrętu Io z jałowcowym czołem.
Drugi będzie Europa woo dla śmiałego byka uprowadzającego.
Trzeci do Plouto’s (Pluto’s) ślubny przynosi pana wysokiego Olympos.
Czwarty wzywa do Danaë złotego łoża-kompana.
Piąty ofiaruje Semele płonące ogniste wesele.
Szósty sprowadza króla niebios orła do Aiginy (Eginy).
Siódmy łączy Antiope z udawanym Satyrosem (Satyrem).”
Nonnus, Dionysiaca 8. 124 ff :
„Zeus i jego deszcz nie spali po raz drugi z Danaë; po zapieczętowaniu żelaznego więzienia panna młoda wyruszyła w rejs i musiała winić swoje złote wesele za miłosny dar solanki – jej barak płynący z nią po morzu unosił się tam, gdzie wiały zmienne wiatry!”
Nonnus, Dionysiaca 8. 286 ff :
„Przez bogate zaloty Danaë, modlę się, udziel mi tej łaski …. Ja też powinienem był się cieszyć z wesela w złocie, Zeusie deszczu, gdyby matka Perseusza nie skradła ci tego zaszczytu.”
Nonnus, Dionysiaca 30. 264 ff :
„Córka Akrisiosa (Akrizjosa) urodziła Gorgonobójcę , syna godnego mego Zeusa.”
ANCYPUJĄCA SZTUKA GRECKA
K1.12 Danae & Shower of Gold
Athenian Red Figure Vase Painting C5th p.n.e.
K1.14 Danae & Shower of Gold
Lucyńska Czerwona Figura Waza Malarstwo C5th p.n.e.
H1.3 Acrisius, Danae, Perseus
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
H1.4 Acrisius, Danae, Perseus
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
H1.2 Danae & Niemowlę Perseusz
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
SURCES
GREEK
- Homer, The Iliad – grecki epos C8th B.C.
- Hesiod, The Shield of Heracles – Greek Epic C8th – 7th B.C.
- Pindar, Odes – Greek Lyric C5th B.C.
- Aeschylus, Fragments – Greek Tragedy C5th B.C.
- Apollodorus, The Library – Greek Mythography C2nd A.D.
- Apollonius Rhodius, Argonautica – epopeja grecka C3r. p.n.e.
- Likophron, Aleksandra – poezja grecka C3r. p.n.e.
- Diodorus Siculus, Biblioteka historii – historia grecka C1st p.n.e.
- Strabo, Geografia – geografia grecka C1st p.n.e.C. – C1st A.D.
- Pausanias, Description of Greece – Greek Travelogue C2nd A.D.
- Nonnus, Dionysiaca – Greek Epic C5th A.D.
ROMAN
- Hyginus, Fabulae – Latin Mythography C2nd A.D.
- Ovid, Metamorphoses – Epika łacińska C1st B.C. – C1st A.D.
- Statius, Thebaid – Epika łacińska C1st A.D.
BIBLIOGRAFIA
Pełna bibliografia tłumaczeń cytowanych na tej stronie.
.