知っておきたいこと
smiteは歴史的に打たれたり悩まされたりすることに関連した多くの意味を持ってきました。 しかし、時代とともに過去形のsmittenは、愛や愛情に打たれることを意味するようになった。 これは最も一般的な用法で、”smite “の過去分詞である。 一方、smoteは単純過去形であり、やはり神罰に関係する。
literallyなどの単語は、その単語の表向きの本来の意味とは反対の意味に見えるある種の比喩的な意味を取ることは許されないとよく聞きます。 しかし、英語には、ある事柄とその反対を意味する言葉(これを対義語と呼びます)が豊富にあります。 cleave、splice、finishedなど、互いに大きく異なる意味を持つ単語がたくさんあるのです。
J.M.W. Turner “The Fifth Plague of Egypt”. この絵のタイトルとは裏腹に、第七の災いを説明する引用文とともに展示された。 「雹はエジプトの全土で、野にあるすべてのものを、人も獣も打った……」
そして、互いに反対の意味を持つとは限らないが、疑問を招くほど似ていない言葉が、さらにある。 例えば、Smitten。
現在、私たちが誰かをsmittenと呼ぶとき、ほとんどの場合、その人が物や人(通常は人)に魅了されたり夢中になったりしていることを述べています。 この smite の過去分詞は、現在最も一般的な語義かもしれませんが、他の多くの語義とは明らかに異なる、少し変わった語義でもあります。 Smiteは「汚す、汚損する」という意味の古英語に由来し、古英語から中英語、そして近世英語へと移行しても、その意味はあまり改善されなかったのである。
「smite」の意味
smiteは時代とともに多くの意味を持つようになり、そのほとんどは誰かを打つ、叩く、傷つける、罰する、または苦しめることに関係している。 17世紀前半に出版された本を見ると、人々がスマイトされた種類のごく一部ですが、次のようなリストがあります。 ハンセン病、死、ペスト、失明、恐れ、悲しみ、後悔、最も悪臭を放つ下劣な病気、潰瘍、腫物、剣、天からの火の矢、疱瘡、不妊、天使、神の不興/手/懲罰/棒/恐ろしい雷/怒り…
要するに、打たれるにはあまり良い時代ではなかったのである。 しかし!17世紀の中頃になると、結局のところ、惚れられるのも悪くないかもしれないという兆候が見え始める。
Me-thinks from utmost Inns of Court I see
若いアモーリストがベレッサの表情に惚れて、
エラに捕まり、あなたの本に早変わりした。
-Walter Montagu, The Shepheard’s Paradise, 1659But smitten with love on sweet Jenny he gaz’d,
and beg’d on his knees that she would remain there…
-(Anon.), The Amorous Gallant, 1655
1650 年頃から smitten とは単に打たれるだけではなく、愛や切なる思いを打たれることとして使われ始めている。 この感覚は、あなたが避けたい感覚と何百年も並存しており、smite が異なる意味を持つという事実は、多くの人々を混乱させなかったようです(”I found myself smitten.”)。 “Wait…mean you’re in love, or mean that God’s displeasure has rained fiery darts of leprosy from heaven upon you?”(待てよ、恋をしているという意味か、それとも神の不興が天からハンセン病の火の矢を降らせたという意味か? 非常に混乱している」)
‘Smitten’ vs ‘Smote’
smoteとは何ですか? smittenされることとsmoteされることの違いはあるのでしょうか? それは、誰が、何を、いつsmiteしていたかによります。 古英語の時代から使われていたこともあり、smiteは多くの変化形をとっています(ここで詳しく説明するには多すぎます)。 現在ではsmoteが動詞の過去形を占め、smittenが過去分詞の役割を果たす傾向がある。 過去800年ほどの間にこれらの役割が大きく重なり、また過去形も過去分詞もかなりのバリエーションがあります(smat, smet, smit, smot, smyt, はこれらのバリエーションの一部ですが、奇妙なことに smut は一つもないようです。
ここで、21世紀の最先端のsmiteの形式について、簡単で便利なガイドを紹介します。 “I will smite you.”
誰かがあなたに悲惨な、報復的な罰を与えた。 “He smote me.”
あなたは恋をしている(または蛙の災いを経験した)。 “I have been smitten.”
恋をしている。