多くの学生や大人にとって、シェイクスピアは読みづらく、理解しづらいものです。 彼らは、彼が英語を話さないことを非難し、普通の人々が彼の登場人物と同じように話すことを信じようとしないのです。 しかし、彼の言語についてもっと理解すれば、理解しやすくなる。 彼の戯曲は散文と詩の2つの形式で書かれていることを覚えておくと、ひとつのアイディアとして役立つかもしれません。 真夏の夜の夢』では散文と詩の両方が多用されている。

散文

散文は、シェイクスピア劇で一般人が使う話し方の形式である。 セリフにリズムやメーターはない。 日常的な言葉である。 シェイクスピアの観客は、その発話を自分たちの言語として認識することになります。 殺人犯、召使い、ポーターなどの登場人物です。 しかし、多くの重要な登場人物が散文で話すことができる。 ウィンザーの陽気な女房たち』の大部分は散文で書かれているが、それは中流階級を扱っているからである。 真夏の夜の夢』のラスティクスは散文で話す

例えば、

ボトム。 それはそれの本当のパフォーマンスでいくつかの涙を求めるだろう:私はそれを行う場合は、観客が自分の目を見てみましょう。 私は嵐を感動させるでしょう、私はいくつかの尺度で哀悼します。

織物職人のニック・ボトムは、『ピュラモスとティスベ』の主役をどう演じるかを同僚に説明している。 韻やリズムがなく、行末を気にすることなく文章が流れていくので、散文であることがわかる。 7432>

Verse

シェイクスピアの劇の大部分は、詩で書かれている。 詩で話す登場人物は貴族や上流階級の人たちである。 シェイクスピアの戯曲のほとんどは、このような登場人物に焦点を当てたものでした。 彼が使う詩の形式は空白詩である。 韻を踏んでいませんが、各行には規則的なリズムのパターンがあり、内部リズムがあります。 シェイクスピアが最も好んだパターンは、イアンビック・ペンタメター(Iambic Pentameter)です。 イアンビック・ペンタメーターを定義すると、10音節の行で、2音節目から始まる1つおきの音節にアクセントがあるものとなる。
私は夜の陽気な放浪者だ。
オベロンに冗談を言って、彼を微笑ませ、
私は太って豆を食った馬に惑わされるのだ
(2.1.42-45)。

アクセントは1音節おきに発生し、各単語のナチュラルアクセントは行のその位置に置かれる。

シェイクスピアは、行のリズムが途切れないように、単語から母音を取る必要があると考えたことがある。 例えば、flow’rは1つの
音節として発音されます。

例えば、

Oberon: 4306>The juice of it on sleeping eyelids laid
Will make or man or woman madly dote
(2.1.169-171).

Shakespeare used this style of writing as a form of stage direction.If I took me that flow’r; the herb I showed you once:
The juice of it on sleeping eyelids later
Will make someone or woman madly dote
(2.1.170-161)。 今日の俳優たちは、セリフを「スキャン」することによって(scansion)、どの単語が最も重要で、どの程度の速さでセリフを言うべきかを知ることができる。 二人の登場人物が話しているとき、一行に必要な10音節を言い終わると、一つの行がもう一つの行の上に素早く来ることを示す。

たとえば、

オベロン:私はただ、小さなチェンジリングの少年
に私の子分になってくれるよう頼むだけだ。
妖精の国は私の子供を買わない (2.1.120-122)

Trochaic Verse

シェイクスピアはある特別な機会に、別の形式の詩を使うことがあります。 彼はアクセントを逆転させ、行を短くする。 最初の音節にアクセントを置く逆アクセントはトロキアと呼ばれます。 彼はこの詩を『真夏の夜の夢』や『マクベス』で魔法や儀式が絡む場面で頻繁に使っている

例えば、

Oberon:

Oberon: Flower of this purple dye,
Hit with Cupid’s archery,
Sink in apple of his eye (3.2.102-104).

Shakespearean playを読んだり演じたりするとき、セリフの中の音節を数えてみてください。 シェイクスピアの一貫性に驚かれることでしょう。 そして、アクセントが現れる音節に丸をつけてください。 彼は最も重要な単語をアクセントの上に置いていることに気づくでしょう。 the”、”is”、”and “などの意味を持たない単語は、アクセントのない部分に置かれているのです。 マイクのないグローブ座では、重要な単語が聞こえるので、観客は何が起こっているのかがわかるのである。 イアンビック・ペンタメーターを「心臓の鼓動」と呼ぶが、シェイクスピアのセリフのひとつひとつに、その人間の鼓動が込められているのである

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。