「日本語」というのは明白な答えです。 日本のロールプレイングゲーム」が本当にすべてなのでしょうか。 もちろん違います!
Geek が集まるフォーラムを長く見ていると、私たちの Discord も含めて、物 X がジャンル Y に入るかどうかについて人々が言い争うのを見たことがあると思います。
スターウォーズは SF か、それとも宇宙風味の帽子をかぶったファンタジーか?
ホットドッグはサンドイッチか? 具体的にどのようなものがJRPGになるのでしょうか? ゼルダはJRPGか?
そして、これらの多くは個人の解釈によるものですが、最後のものは特に奇妙です。 ゲームの全カテゴリーに疑問を投げかけているのです。 というか、その特定の「グループ」は、常に「なんとなく似ているアイテムの束」であると言えます。
So what’s a harm in one more person try?
Can I Get a Source on That?
これが中学2年生の英語の論文だったら、私が最初にすることは、メリアム兄弟とその良き友人ウェブスターを引用して、古き良き時代の厳しい定義を示すことです。 そして、ここでもそうするでしょう。(BeejやAustinが示したように)権威あるソースを持つことは重要だからです。
- A: 彼らは今超死亡している、そして
- B: 彼らの名前の辞書は – おそらく驚くことではないが – 「JRPG」の概念がない、
JPEG はある、だから辞書がフレーズを除外しているとは思えない。 ただ…定義されていないだけです。 用語を定義するために作られたシステムに「JRPG」がないのは、その名称が少しばかり恣意的である可能性を示す初期フラグなのです。
To the Wiki!
…Except that good ol’ Wikipedia also have a page for “Japanese Role-Playing Game” notably do not have a little little independent. 東洋のロールプレイングゲーム史」と「日本のロールプレイングゲームベストセラー一覧」のページはあるのですが。 しかし、どちらも断定的な表現は避けています。 この記事では、JRPGを以下のようなフランチャイズと定義しています。 (1)信頼できる筋からロールプレイングゲームとみなされ、日本で作られたもの、または(2)他の国で作られたが、アニメや漫画のキャラクターデザイン、RPG要素、ファンタジー設定などJRPGに見られる共通の特徴を持ち、広くJRPGに触発または影響を受けたと考えられるためにJRPGと区別することが困難なFCを指す。
Wikipedia Editor “Dissident93”
「信頼できる情報源」という言葉が「JRPG」と同じくらい曖昧で主観的であることを考えると、それすらも完璧ではありません。 また、一人のユーザーによって書かれたものであることを突き止めることができます。 かなり多用なユーザーですが、それでも一人の作家の定義に過ぎず、コミュニティの総意ではありません。 しかし、これはスタートです。
それを分解してみましょう。 むしろ、その前書きが、いつも話題になるような多くの分野をカバーしているので、ここから始めているのです。 つまり、構成要素は次のとおりです:
「信頼できる情報源によってロールプレイング ゲームとみなされている」
人々がそう呼ぶからと言って、ロールプレイング ゲームがそうだという考えは、十分に説得力があるでしょう。 言葉は、人々がどのように使うかによって力と意味を得るので、ある意味で、定義は、厳密にその逆であることよりも、使い方から来るべきです。 しかし、それは循環論理のようなもので、私たちをどの方向にもっていく助けにはなりません。
「日本製である」
これは多くの人がクロックアウトするポイントです。 日本で作られたロールプレイングゲームは日本のロールプレイングゲームである。 そして、大抵の場合、それはスラムダンクの答えです。 JRPGの中で最も文句のつけようがないフランチャイズは、スクウェア・エニックス、アトラス、任天堂など、日本のクリエイターが作ったものです。 彼らは絶対に、日本を拠点とするカプコンが作ったものです。 レベルアップしてキャラクターを育てるという構造から、ロールプレイングゲームであると主張するのは難しいことではありません。 しかし、その瞬間瞬間、プレイヤーはアクションゲームと同じように操作しているのです。
「アクション RPG」と「JRPG」は相容れないものではありませんが(広く認められている「シークレット オブ マナ」、「キングダム ハーツ」、「スターオーシャン」を参照)、西洋の影響を強く受け、反応重視のプレイスタイルが、Dark Souls を一線を画したものとして感じさせています。
では、日本の血統は、ゲームが提供する経験を覆すのに十分なものなのでしょうか? また、ますます異文化が混在する業界において、RPGっぽくない「ファークライ」や「スパイダーマン」のように、複数の大陸で一部開発されたプロジェクトについてはどうでしょうか? 国籍というのは、しゃべることのできないものにはあてはまりにくいものです。
“or”
この一言がとても大きなウェイトを占めていますね。
「他の国で作られたが、そうでなければJRPGに見られる共通の特徴を持っているため、そのフランチャイズをJRPGと区別するのは難しい」
これはさらに泥沼化します。ここでは、この単語を使ってそれ自体を定義していますが、これはほとんどの辞書や百科事典で大きな禁じ手となっているのです。 要点は、もしそれがアヒルのように見え、アヒルのように歩き、アヒルのように鳴くなら、我々はそれをアヒルと呼ぶということです。 つまり、次の部分が重要なのです。このアヒルは何をしているのか。
「アニメ/マンガのキャラクターデザイン」
何をアニメやマンガとみなすかは、私たちがここで覆しているのと同じ種類の虫の居所なのです。 これは特定するのが難しく、「これはアニメだ」と皆が認めている作品であっても、画風が大きく異なることがあります(そして、西洋のアニメーションと重なる部分があります)。 また、「正しいと思えば」という修飾語もあり、これは脱帽するほど安定したものではありません。 しかし、参考にするには十分なベースラインである。表向きはアイオワ出身の開発者がいるゲーム「Pier Solar」が、「Record of Lodoss War」のような番組を意図的に喚起していないと主張するのは難しいだろう。
“RPG elements”
…which is the biggest elephant in the room, because it is yet another wiggly pile of knick-knicks over people squabble. すべてのロールプレイング・ゲームは、必ずしも「ダンジョンズ&ドラゴンズ」から派生しているのでしょうか? どの程度、そしてどの要素が重要なのか?
この最も明確な例は、当然のことながら、このジャンルの基盤の1つである。 初代『ファイナルファンタジー』では、キャラクター・クラスをベースにしたパーティが交代で敵にスキルを使い、敵も同じようにスキルを使うというのが、戦闘の中核をなすゲームプレイでした。 モンスターはガイギャックスのベストアイアリーからそのまま引用されている。 実際、日本の初期のビデオゲーム RPG のほとんどは、公然と『プレイヤーズ・ハンドブック』の輸入版からヒントを得ていました」
では、これらの「要素」のどれが本当に重要なのでしょうか。 階級制度でしょうか。 そのストーリーフォワードな性質ですか? レベルアップや経験値? ゲームは主に交互ターン制で丁寧にプレイされるという事実でしょうか。 これらはすべて、『ファイナルファンタジー』自身が「コア」シリーズの中で一度は放棄したものです。 ということは、ファイナルファンタジーのある代表的なゲームは、JRPGですらないということでしょうか? 野球チームがオフシーズンにトレーニング(「研磨」)し、交代で攻撃することで互いに「戦闘」する、という話はできます(実際あります)。 野球は大きなJRPGのLARPingリーグの一つなのか?
(明らかに違うが、私は今あるスタイルで野球ビデオゲームをプレイしたい)
それは、東洋と西洋の開発者が、その「物語に進む」要素にどうアプローチするか、大きく異なるアプローチを展開していることに触れない。 空欄の自己挿入型主人公は、RPGを「JRPG的」にするのかしないのか。
「アラフェル」の生き生きとした主人公と一本道の物語は、「ファイナルファンタジーVI」や「ブレス オブ ファイア」のストーリーテリングスタイルに通じるものがありますが、ロールプレイングビデオゲームという文脈で、これらの特徴が日本的である理由は何でしょうか? 日本で制作されたゲームにそのような要素が多いという事実だけでしょうか?
「ファンタジー設定」
これはカウントすべきかどうか、好みの問題です。 人々がエッジケースとして議論しないトップフランチャイズの多くでさえ、「ファンタジー設定」を使用していません – 少なくとも、常にではありません。 JRPGの中で最も有名なタイトルである「ファイナルファンタジーVII」は、ファンタジーというよりディーゼルパンク的な低SFの世界が舞台になっています。 長く続いた『真・女神転生』シリーズ(スピンオフの『ペルソナ』も含む)は、若干の未来はともかく、圧倒的に現代日本が舞台となっています。
「JRPGに触発された、あるいは影響を受けたと広く考えられている」
そしてここで、「JRPGに似ているなら、それはJRPGである」という、堂々巡りの話に戻るのです。 コズミック・スター・ヒロインは、見た目もプレイもクロノ・トリガーによく似ているので、ほとんどの場合、合格点をもらえると思います。 しかし、「広く知られている」というのは、どのように数値化するのでしょうか? プレイヤーにですか? ジャーナリストや学者が? また、ゲームのどの部分がJRPGの影響を受けていなければならないのでしょうか? 2018年の『ゴッド・オブ・ウォー』には、経験値、スキル進行、装備品ショップなどの機能があり、リニアなストーリーを持つキャラクターが登場します。 しかし、「ゴッド・オブ・ウォーはJRPGである」というのは、そのアクション性の高い戦闘では難しい姿勢です。
しかし、正直なところ、
影響は悪い定義ではありません。
上に挙げた修飾語の一つ一つは、それ自体定義しにくいか、一部しか当てはまらないかのいずれかです。 さらに顕著なのは、ほぼすべてのものが暗に過去のJRPGを参照して現在のJRPGを定義していることだ。
日本開発のモンスターハンターに数値的なステータスがあり、ローファンタジーの臭いがする。 同時に、経験値も稼げず、ストーリーも機能的に存在せず、戦闘も「ターン制」と呼ぶにはかなり無理がある。 JRPGはおろか、ロールプレイングゲームと言えるでしょうか。
私はそうは言いませんし、その理由の一つも挙げません。 ペーパーマリオ 折り紙王はJRPGのようだが、経験値やキャラクターのレベルを特徴としていない。 エトリアンオデッセイ』のほとんどはストーリーがないが、ダンジョン探索型のJRPGとしてカウントされるのは間違いないだろう。
そこで、大きく太字の「or」に戻ります。
では…JRPGとは何か?
JRPGはこれらのすべてです。 そして、時には、合わないところを省いてしまうこともある。 ホラー映画のすべてにモンスターが登場するわけではないし、チリのレシピすべてに肉が含まれているわけでもないのと同じように。
しかし、言葉や頭字語には意味があり、その意味について同意しなければならないのです。
私たちは何のために言語を持っているのかというと、明確にコミュニケーションするためです。
「JRPG は、瞬間から瞬間まで、他の JRPG と同じプレイヤー体験を提供するビデオゲームです」
そして私は、私が以前悪い形式だと指摘した、用語自体を定義するためにその用語を使用するということをまさに行っているのです。 そうしなければならないのです。 さもなければ、恣意的な配置図の 1 つになってしまいます。
そしてそれは確かに有用ですが、硬くて窮屈でもあり、結局は核心の質問に対してそれほど有益でもないでしょう。
JRPG について話しているとき、あるいはどんなジャンルについても、私たちのほとんどが本当に得ようとしているのは、私たちをある方法で感じさせてくれるゲームのカテゴリなのです。 ファイナルファンタジーや女神転生でやったように、メニューをスクロールしてモンスターを倒すのが心地よいゲーム。 ドラゴンクエスト』や『天空の城ラピュタ』のように、どこかホッコリするような魅力的なセンスで、冒険の旅に誘ってくれるようなゲーム。 水滸伝』や『ポケットモンスター』のように、仲間を集めて成長していくゲーム。 彼ら自身、すでに時代とともに成長し、変化してきたのですから。 前述のように、「JRPG」という言葉には、どんな厳密なルールや資格にも例外があるのです。 ですから、この言葉が自分自身を定義するようにすることは、ある種の包括的な未来への備えでもあるのです。 JRPGは公式に従う必要はない。
ただ、しっくりくることが必要だ。