Il Collins English Dictionary, il Chambers Dictionary, e l’Oxford English Dictionary derivano tutti la parola “sack” dal francese sec, “secco”. Tuttavia, l’OED non può spiegare il cambiamento della vocale, ed è stato suggerito da altri che il termine è in realtà dalla parola spagnola sacar, che significa “tirare fuori”, come nel tirare fuori il vino da una solera, che ha portato a sacas. La parola “sack” non è attestata prima del 1530.

Julian Jeffs scrive “La parola sack (ci sono diverse grafie) ha probabilmente avuto origine alla fine del XV secolo, ed è quasi certamente derivata dal verbo spagnolo sacar (“tirare fuori”). Nei verbali del consiglio comunale di Jerez del 1435, le esportazioni di vino venivano chiamate sacas.”

Retroscena storicoModifica

Il duca di Medina Sidonia abolì le tasse sull’esportazione di vino da Sanlúcar de Barrameda nel 1491, permettendo alle navi sia spagnole che straniere. I mercanti inglesi ebbero un trattamento preferenziale nel 1517, e fu mantenuta la distinzione tra i vini di seconda scelta, i cosiddetti “Bastardi”, e i vini di prima scelta che erano conosciuti come “Rumneys” e “Sacks”. Anche Malaga, precedentemente nel Regno di Granada, prese ad usare il nome sack per i suoi vini, che prima erano venduti come “Garnacha”.

Questo vino era simile ad un altro vino conosciuto come “malmsey”, fatto da uve Malvasia.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.