A zene mindenképpen nagyon fontos szerepet játszik a görögök életében. Örömben és bánatban a görögök énekelnek. És az igazság az, hogy többféle kategóriájú dal közül választhatnak, hogy minden alkalommal kifejezhessék érzéseiket: rengeteg népdal, rebetika, laika, entexna (a görög “τέχνη” szó jelentése “művészet”, így az “entexna” az igényesebb zenével és szöveggel rendelkező dalok kategóriája), valamint a rock- és popzenei hallgatnivalók.

Ezek közül a dalok közül az 50-es és 60-as évek dalai még napjainkban is kiemelkednek a többi közül. A modern görög dalok két arany évtizede, kiváló zeneszerzőkkel és egyedülálló előadókkal. Sőt, néhány ilyen dalnak sikerült a görög határokon túl is figyelmet keltenie, külföldön ismert művészek adták elő őket, többször még görög nyelven is! Hallgassunk meg tehát néhányat ezek közül a dalok közül, amelyek nemzetközi sikert arattak:

1. Kétségtelenül az egyik legnépszerűbb görög dallam világszerte a “Τα gyerekek του Πειραιά” (A pireuszi gyerekek) című dal. A felejthetetlen Melina Merkouri a maga egyedi módján adta elő Jules Dassin ‘Soha vasárnap’ című filmjében, és világszerte elvarázsolta a közönséget. Ezért a dalért 1960-ban Manos Hadjidakis elnyerte a legjobb eredeti dalnak járó Oscar-díjat. A 90-es évek végén a jól ismert Pink Martini együttes bemutatta a zenekedvelőknek a dal saját – görög nyelvű – változatát, és a ‘Τα παιδιά του Πειραιά’ még egyszer nemzetközi sikert aratott!

És persze nem szabad kihagynunk, hogy megemlítsük a dal előadását a The Muppet Show tökéletes dívája, Miss Piggy által!

2. 1960-ban Manos Hadjidakis komponálta a ‘Μες σ’ αυτήν τη βάρκα’ című dalt a ‘Madalena’ című filmhez. A dal előadója a görög filmtörténet egyik leghíresebb és legkedveltebb színésznője, Aliki Vouyouklaki volt. De ugyanezt a dalt adta elő – igaz, görögül – az ismert művész, Harry Belafonte is!

3. 1959-ben egy másik nagy görög színésznő, Tzeni Karezi, a “Το Νησί των Γενναίων” (A bátrak szigete) című film filmzenéjéhez egy édes, melankolikus dalt vett fel, melynek címe “Μην τον ρωτάς τον ουρανό” (Ne kérdezd az eget), zeneszerzője Manosz Hadzsidakisz. Három évvel később, 1962-ben a népszerű amerikai énekesnő, Brenda Lee angolul adta elő a dalt, ezúttal ‘All Alone Am I’ címmel; a dal azonnal nemzetközi sláger lett.

Brenda Lee

4. 1959-ben Nana Mouskouri részt vett az első görög dalfesztiválon, és első díjat nyert a Manosz Hadzsidakisz által komponált ‘Κάπου υπάρχει η αγάπη μου’ (My love must be somewhere out there) című dalával. A dalt egy férfi előadó, a jól ismert Georges Moustaki is előadta.

5. A 60-as években a görög szárazföld és a görög szigetek természeti szépségei különböző, az országban forgatott filmek hátteréül szolgáltak; ennek köszönhetően Görögország nemzetközileg is ismertté vált. Tipikus példája ezeknek a filmeknek a Jean Negulesco által rendezett “Fiú a delfinen” című amerikai produkció (1957), amelynek nagy részét a festői Hydra szigetén forgatták. Sophia Loren és Tony Maroudas görögül adtak elő egy édes és nagyon romantikus dalt, melynek címe: “Τι είν’ αυτό που το λένε αγάπη;” (Mi az, amit ők szerelemnek hívnak?) (zene: Takis Morakis, szöveg: Giannis Fermanoglou).

6. “Misirlou” (jelentése “egyiptomi nő”) egy régi rebetiko dal címe. Lenyűgözően nagy azoknak az előadóknak a száma, akik ezt, valamint annak hangszeres változatait előadták. E verziók közül azonnal felismerhető Dick Dale gitáros 60-as évekbeli változata, különösen azután, hogy Quentin Tarantino Pulp Fiction című filmjében (1994) is felhasználták. Tíz évvel később a “Misirlou”-t a 2004-es athéni olimpiai játékok záróünnepségén adta elő Anna Vissi neves énekesnő.

A görög dal természetesen nem hiányozhatott az Omilo! Sőt, sok diákunk valójában a görög zene iránti szeretetből kezdett el görögül tanulni, és mert kíváncsiak voltak kedvenc görög dalaik szövegére! Ezért mindig gondoskodunk arról, hogy diákjaink az intenzív tanfolyamaink során (tanórán kívüli esti foglalkozásként) a görög dalhoz kapcsolódó előadást hallgassanak meg. Mivel előttük van az általuk hallgatott dalok szövege, a diákok csatlakozhatnak; végül mindannyian együtt énekelünk! Más szóval, a szórakozás és a tanulás kéz a kézben jár, ahogy ez az Omilo esetében mindig is így van!

Kattints ide és nézz meg egy videót, hogy jobb képet kapj 🙂

++++++++++++++++++++++++++++

Kívánsz többet megtudni a görög zenéről, beleértve;
információkat a zenei műfajról,
zeneszerzőkről, énekesekről,
görög dalok angol fordítással,
és extra görög gyakorlatokat a görög nyelved fejlesztéséhez?

Akkor nézd meg az alábbi e-könyveket, amelyeket az Omilo-csapat készített.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.