A portugál származású António Zambujo fadót énekel, a gyakran portugál bluesnak nevezett zenei stílust. A műfaj gyászos dalai évtizedek óta női énekesnőkhöz kötődnek – a néhai Amália Rodriguestól, akinek a műfaj világszintű népszerűsítésében játszott szerepe miatt a “fado királynője” becenevet kapta, egészen a jelenlegi szupersztár Marizáig. Zambujo azonban másfajta megközelítéssel kezdi kirajzolni saját területét, amely közelebb áll a brazil João Gilbertóhoz, vagy talán az amerikai Chet Bakerhez. Hallgassa meg a történetét az audio linkre kattintva.

Copyright 2018 NPR. Ha többet szeretne látni, látogasson el a http://www.npr.org/ oldalra.

SCOTT SIMON, HOST:

Antonio Zambujo egy férfi egy nők által uralt világban. Fadót énekel, azt a zenei stílust, amelyet gyakran neveznek Portugália bluesának. És évtizedek óta a gyászos dalait női énekesek népszerűsítik. Antonio Zambujo azonban a fado másfajta megközelítésével kezd saját területet vájni magának. Ma este New Yorkban lép fel, és Betto Arcos mesél róla.

BETTO ARCOS, BYLINE: Antonio Zambujo nem egy tipikus fado énekes.

(ZENE)

ARCOS: Joao Gilbertóhoz és az amerikai Chet Bakerhez, mint Amalia Rodrigueshoz.

(A ZENE HANGJA)

ANTONIO ZAMBUJO: (Idegen nyelven énekel)

A fado énekesre olyan fickót asszociálsz, aki nagyon erős érzéssel énekel, néha sokat sikít, ordít.

(NEVETÉS)

ARCOS: Ez a hagyományos módja a fado éneklésnek. Zambujo szándékosan más utat választott.

ZAMBUJO: Nem tudom, hogy magyarázzam el. Ez az, ahogyan én érzem. Így szeretem énekelni a verseket, így szeretem mondani a szöveget.”

ARCOS: Zambujo messze azoktól a lisszaboni városrészektől, ahol a fado született, Dél-Portugáliában nőtt fel, és többszólamú férfikórusokat hallgatott.

(ZENEI HANGSZÓ)

KÓRUS: (Idegen nyelven énekel)

ARCOS: Zambujo azt mondja, hogy a helyi kocsmákban és társadalmi eseményeken való találkozás ezzel az ősi zenei hagyománnyal nagy hatással volt. De zenei vezetője, Ricardo Cruz azt mondja, hogy az énekes jól érti a Fado-t.

RICARDO CRUZ: A Fado mindig ott van. Ahogyan a dalt látják és a szavakat éneklik, az a fado útja; tisztelni a szavakat, tisztelni a történetet.

(ZENEI HANGSZÓ)

ZAMBUJO: (Énekel)

ARCOS: A fado a Lisszabon és Coimbra környéki kezdetektől fogva az énekes és a portugál gitár – egy 12 húros, mandolinhoz hasonló testű hangszer – játékosa közötti zenei párbeszédben gyökerezik.

(ZENEI HANGSZÓ)

ARCOS: Bernardo Couto Zambujo kísérője. Azt mondja, a portugál gitárnak nagyon különleges szerepe van.

BERNARDO COUTO: A fado énekes dallamának ellendallama van, a gitáros lendületet ad a fado énekesnek, a fado énekes pedig lendületet ad a gitárosnak. Szóval megpróbáljuk együtt felhúzni a dolgot.

(ZENEHALLGATÁS)

ZAMBUJO: (Énekel)

ARCOS:

COUTO: Ha másfajta énekesről vagy másfajta zenei projektről beszélnénk, talán, mint más énekesek, akik Portugáliában vannak, akik jobban kapcsolódnak ahhoz, ahogyan általában a fadót csinálják. De itt a dolgok egy kicsit másképp mennek. A zenei megközelítés és a zenei hatások egy kicsit szélesebb körűek, és így a dolgok nem olyan egyszerűek.

ARCOS: A fado zenészeket és énekeseket lehet kritizálni, hogy nem tisztelik a hagyományt. Ricardo Cruz zeneigazgató azonban a fadót a jazzhez vagy a síeléshez hasonlítja.

CRUZ: A fado improvizált zene, vagy annak kellene lennie. Ez az, hogy a zenészek mindig improvizálnak, mintha síelnél, és van néhány zászlód, amit tiszteletben kell tartanod, de mindig minden koncertet meg kell alkotnod.

(ZENEI HANGSZÓ)

ZAMBUJO: (Énekel)

ARCOS: Amikor Antonio Zambujo 12 évvel ezelőtt kiadta első albumát, azt mondja, nehéz volt koncerteket szerezni. De most már ugyanolyan helyeken lép fel, mint az énekesnők. Zambujo, akit zenésztársai vesznek körül, azt mondja, lehet, hogy van oka annak, hogy ezt megúszta.

ZAMBUJO: Talán azért, mert egy kicsit túl nőies vagyok.

(nevetés)

ARCOS:

ZAMBUJO: Ez az egyetlen ok. Ez az egyetlen ok.

ARCOS: Ez az egyetlen ok:

Betto Arcos vagyok az NPR News számára.

(ZENE)

ZAMBUJO: (idegen nyelven énekel)

(ZAMBUJO:)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.