Introduction

A hagyományos balladák elbeszélő népdalok – egyszerűen szólva, olyan népdalok, amelyek történeteket mesélnek. Mindenféle történetet elmesélnek, beleértve a történelmeket, legendákat, tündérmeséket, állatmeséket, vicceket, valamint a törvényen kívüliekről és a csillagoktól elszakadt szerelmesekről szóló történeteket. (“Ballada” a hanglemeziparban a lassú, romantikus dalokra is használt kifejezés, de ezek nem tévesztendők össze a hagyományos vagy népballadákkal). Sok hagyományos ballada az Európából érkező telepesekkel érkezett Észak-Amerikába. Másokat Észak-Amerikában komponáltak, és olyan történeteket mesélnek el, vagy olyan gondolatokat mesélnek el, amelyek a nemzetünk fejlődésével kapcsolatos attitűdökről és tapasztalatokról árulkodnak.

Néhány régebbi ballada olyan dalokból származik, amelyeket olyan vándorzenészek komponáltak, akik nemesek házaiban éneklésből éltek. A mulattatók szerelmi történeteket, történelmi csatákat és eseményeket, legendákat és távoli országokba tett utazásokat leíró elbeszélő dalokat komponáltak. Mivel ezeket a dalokat szórakoztatásra szánták, táncolásra alkalmas metrummal és dallammal rendelkeztek, és gyakran énekelték őket zenekísérettel. A korai balladák, amelyek angol nyelven 1600 előttre datálhatók, más középkori forrásokból is származhatnak, beleértve a metrikus románcokat, népmeséket és a Jézus életéről szóló apokrif evangéliumokat. E hagyomány néhány korai ballada az első európai telepesekkel együtt Észak-Amerikába is eljutott. Margaret MacArthur folklorista és énekesnő 2005-ben a Kongresszusi Könyvtárban adott koncertjén néhány példát a legkorábbi ismert, Észak-Amerikába került balladákból.

“János király és a canterburyi püspök”, egy történetet mesél el János angol királyról, aki 1199-től 1216-ig uralkodott. Hasonlóképpen, a “The Death of Queen Jane”, amelyet Bascom Lamar Lunsford énekelt a Könyvtár Népdalarchívuma számára 1949-ben, elmeséli VI. Edward angol király születésének és édesanyja, Jane Seymour, VIII. Henrik harmadik felesége szülés közben bekövetkezett halálának történetét. Az ilyen történelmi balladákról gyakran feltételezik, hogy nem sokkal az általuk leírt események után keletkeztek, bár ezt általában nehéz bizonyítani. A “Mr. Frog” című népballada, amely egy békáról szól, aki feleségül megy egy egérhez, és amelyet Pearl Nye énekelt a Kongresszusi Könyvtár számára, egy olyan balladából származik, amelyet először 1548-ban említettek, és amelynek teljes szövege 1611-ből maradt fenn.

A legkorábbi balladákat gyakran a gazdagok szórakoztatására írták, de ahogy a nyomtatás elérhetővé vált, nyomtatott szövegek révén terjedtek el, amelyeket olcsón, egy papírlap egyik oldalán adtak ki. Az ilyen lapot broadside-nak vagy dallapnak nevezték. A dallapok lírai dalokat és balladákat egyaránt tartalmaztak, és gyakran utcai árusok árulták őket olcsó áron. Az ilyen lapok jellemzően csak a dal szövegét tartalmazták, kottajelzés nélkül. Néha a tervezett dallam nevét adták meg, és a vásárlóról feltételezték, hogy már ismeri a dallamot. Az árusok gyakran énekesek is voltak, akik be tudták mutatni a vevőnek a megfelelő dallamot. Végezetül a brossúrák vásárlói szabadon komponálhattak saját dallamot, vagy bármilyen meglévő dallamhoz illeszthették a dalt. Ily módon ugyanaz a balladaszöveg gyakran többféle dallammal együtt került be a szájhagyományba. A leggyakoribb éneklési stílus az a cappella volt, talán azért, mert az egyszerű emberek csak korlátozottan jutottak hangszerekhez.

A tizenkilencedik század végére a tudósok elkezdték tanulmányozni a balladahagyományt, mind Nagy-Britanniában, mind Amerikában. Francis James Child harvardi tudós összegyűjtötte a korai balladákat kéziratos forrásokból, és megpróbálta azonosítani a legkorábbi változatokat. Gyűjteményét és dokumentációjának végleges formáját The English and Scottish Popular Ballads címmel adták ki. Ebben a nagy hatású könyvben, amely tíz kötetben jelent meg 1882 és 1898 között, Child egy számrendszert hozott létre az általa gyűjtött balladák számára, amelyet egyes tudósok még ma is használnak indexelési eszközként. Erről bővebben lásd a “Francis James Child és az angol és skót népszerű balladák” című esszét.”

Detail from Battle of Lake Erie. Percy Moran, 1911. Nyomatok és fényképek osztálya, sokszorosítási szám: LC-USZC4-6893. A történelmi eseményeket leíró balladák, mint például a “Perry győzelme”, bepillantást engedhetnek abba, hogyan tekintettek rájuk az akkori emberek, vagy hogyan vitatták azokat.

Balladák és eposzok

A legrégebbi elbeszélő dalok eposzok, történelmi eseményekről és legendákról szóló versek voltak, amelyek közül néhány ősi. Az eposzok általában túl hosszúak ahhoz, hogy szóról szóra megjegyezzük őket, ezért előadásban komponálták őket egy olyan folyamat révén, amelynek során verbális formulákat illesztettek be egy hagyományos szerkezeti keretbe. Gyakran kántálják őket, és sokuk előadása napokig tart. Általában hangszer nélkül vagy egyszerű kísérettel, például vonós hangszerrel éneklik őket. John Soininen ezen az 1939-es helyszíni felvételen a finn eposzból, a Kalevalából ad elő egy részletet, a “Vaka vanha Vainamoinen” címűt. Egy másik példa egy részlet a Koszovói horvát eposzból, amelyet szerb-horvát nyelven énekel Peter Boro, aki egy gusle nevű húros hangszeren kíséri magát. Ezekben a dalokban a dallamok nagyon egyszerűek, mivel a hallgató számára a mese elmesélésére kívánták helyezni a hangsúlyt, míg az éneklés és a rímes sorok segítenek az énekesnek emlékezni a versszakokra.

Az eposzokkal ellentétben a balladákat általában szóról szóra megjegyzik, és teljesen kidolgozott dallamokra éneklik. A középkorban különböztek meg az eposzoktól, és elnyerték a ma ismert jellegzetességeiket. A “ballada” szó a “táncot” jelentő latin gyökből származik, ami ahhoz az elmélethez vezetett, hogy a korai balladákat táncra használták. Ezt az elméletet némileg alátámasztja az a tény, hogy a balladákat Európa egyes részein ma is táncra éneklik, de hogy ez mennyire régi és elterjedt hagyomány, azt soha nem sikerült bizonyossággal megállapítani.

Detail from Broadside of Revolutionary War period: Indiánok által elpusztított tea. 1773 körül. Nyomatok és fényképek osztálya, sokszorosítási szám: LC-USZ62-53319 Az ehhez hasonló “Broadsides” vagy “dallapok” a dalok szövegének olcsó értékesítési módja volt, amelyet a gyarmati időszaktól kezdve széles körben használtak Amerikában. Ez a példa a bostoni teadélutánt ünnepli.

Broadside Ballads

A régebbi hagyományos balladák mellett, amelyek terjesztésében segítettek, a nyomdák új balladákat is komponáltak, gyakran költőket alkalmazva erre a célra. Az ilyen új balladák a szórakoztatás mellett a korabeli hírek, pletykák és politikai kommentárok terjesztésének eszközévé is váltak. A tudósok a korábbi balladahagyománytól különálló balladák osztályának tekintik az olcsó nyomtatott piacra komponált balladákat, és általában “broadside balladáknak” nevezik őket. E balladák témája gyakran az egyszerű emberek életét érinti. Emlékeztethetnek a mai bulvársajtó történeteire, amelyek gyilkosságokról, katasztrófákról és rendkívüli eseményekről szóló történetekkel kívánnak meggyőzni, megdöbbenteni vagy meghökkenteni. A Nagy-Britanniában és Írországban gyakran “The Wild and Wicked Youth” néven ismert ballada, amely egy fiatalember történetét meséli el, aki tolvajnak áll, hogy eltartsa a feleségét, majd elfogják és kivégzik a bűne miatt, az Egyesült Államokban “The Roving Boy” címen vált széles körben elterjedt népdallá. A kongresszusi könyvtár számára a Kentucky állambeli Hazardból származó Justus Begley énekelte 1937-ben.

Európai balladák Amerikában

Az Észak-Amerikában énekelt balladák, miközben megőrizték a Nagy-Britanniában és Írországban énekelt dalok számos tulajdonságát, az egyik énekesről a másikra történő átadás során változásokat is bevezettek. Egyes esetekben a brit balladák amerikaibbá váltak, ahogy az énekesek felidézték őket. Mary Sullivan például egy Angliában “Young Beichan” vagy “Lord Bateman” néven ismert balladát énekel, amelyet ő “Lloyd Bateman”-ként tanult meg Mivel az Egyesült Államokban nem ismerik az arisztokrata címeket, a főszereplőt lord helyett “gentleman”-nek nevezi. A ballada korai angol változataiban a fiatal főhős Angliából a Közel-Keletre hajózik, ahol elfogják és váltságdíjért fogságban tartják. Sullivan változatában Bateman az Egyesült Államokbeli Georgia partjairól Törökországba hajózik. A “The Farmer’s Curst Wife” vermonti Asa Davis által előadott változata erősen tükrözi az énekes ír származását. A kaliforniai Lum Wilson “Bill” Jackson által énekelt “Reason Why That Women Is Wiser Than Men” alternatív címet viselő, amerikaibb hangzású változat azt mutatja, hogy a ballada egyes helyeken alapvetően amerikaibbá vált.

A bevándorlókkal számos országból és nyelvből érkeztek balladák Észak-Amerikába. Hallgassuk meg a John Soininen által énekelt “Velisurmaaja” című finn gyilkos balladát, és vegyük észre azokat a dallami tulajdonságokat, amelyek hiányoznak abból a példából, amelyet ugyanez az énekes a fent említett eposzból, a Kalevalából ad elő. A kaliforniai Mary Gaidos által énekelt “Utott-kopott vagyeg csárda” (The Old Tavern) című törvényen kívüli ballada a magyarországi bevándorlók által az Egyesült Államokba hozott balladastílust mutatja be. A walesi szénbányászok hozták a “The Miner’s Doom” című balladát, amelyet aztán sok amerikai szénbányász vett át és énekelt, köztük a pennsylvaniai Daniel Walsh, aki ezt a változatot énekelte.

A kelet-európai balladák gyakran mutatnak kapcsolatot az epikus hagyománnyal. Például az olyan régi orosz balladákat, mint az “Alaszkai Promyshlenniki”, amelyet John Panamarkoff ad elő, inkább kántálják, mint éneklik, akár egy eposzt. A felvétel egy részlet egy hosszú balladából, amely az 1808-ban Alaszkába utazó telepesekről szól. A “Mogatz Mirza”, egy örmény törvényen kívüli ballada, amelyet Ruben J. Baboyan énekelt 1939-ben Kaliforniában, még mindig egyszerű dallamot használ, de több lehetőséget ad az énekesnek, hogy megmutassa a hangját és érzelmi kifejezést adjon a történetnek, mint az orosz példában.

Egyes balladák országról országra vándoroltak, és útközben poliglott énekesek fordították le őket. A “Six ans sur mer” (Hat év a tengeren), amelyet Elita, Mary és Ella Hoffpauir énekeltek a louisianai New Iberiából, egy olyan ballada, amely széleskörű nemzetközi elterjedést ért el. Ismert Nagy-Britanniában, Spanyolországban, Skandináviában és más területeken, de a legismertebb Franciaországban, ahonnan Hoffpauirék verziója minden bizonnyal származik. Egy tengerbe veszett hajóról szól, amelyben a matrózok sorshúzásra kényszerülnek, hogy melyiküket eszik meg; a döntés után, de még a végrehajtás előtt megmentik őket.

Az amerikai őslakosok balladái

Az Egyesült Államokban komponált és hagyományként továbbadott balladák számos témában mesélnek történeteket és legendákat. Bár felismerhető európai gyökereket őriznek, mégis úgy alakultak ki, hogy tükrözik az Egyesült Államok dalainak regionális különbségeit. Az egyik legkorábbi ismert, az amerikai gyarmatokon komponált ballada a “Springfield Mountain” című dal, amely Timothy Merrick kígyómarás általi haláláról szól a massachusettsi Wilbrahamban 1761-ben. A történet azért volt különösen tragikus, mert Merrick nagyon fiatal volt, és azért is, mert másnap meg akarták házasodni. A ballada két változatát is lejegyezték a tizenkilencedik században, és 1914-ben megjelent egy beszámoló a Merrick halálához vezető eseményekről. 1 Az ehhez hasonló részletes információk szokatlanok a szájhagyományban élő dalok esetében, és segítenek a történészeknek abban, hogy az úgynevezett “bennszülött” amerikai balladák, azaz az Észak-Amerikában komponált balladák kezdeteit datálják. Ahogy az gyakran előfordul, amikor a dalok szóban továbbadódnak, ez a tragikus ballada is megváltozott, és líraibbá vált, mint ebben a “Young Johnny” című példában, amelyet Winifred Bundy énekelt 1941-ben.

Amint a gyarmati nyomdák az 1700-as években felállították üzleteiket, a dalszövegeket tartalmazó lapokat Észak-Amerikában nyomtatták és forgalmazták. Ezek között voltak brit és ír balladák, valamint Észak-Amerikában komponált balladák is. Az amerikai függetlenségi háború idején a csatákról és hősökről szóló balladákat a gyarmatosítók támogatásának növelésére használták. Példa erre egy dallap a “Britania’s Disgrace” című balladával és a “Lamentation of Lady Washington” című dalszöveggel. A “Britania’s Disgrace” egy dal a New York és New Jersey stratégiai kikötőinek biztosításáért vívott csatákról. Bár a kiadó nem datálja, a ballada szövege 1775 és 1777 között történt eseményekről szól. 3

Az ilyen történelmi balladák a szájhagyományba is bekerültek, ahol egészen a modern időkig szájhagyomány útján adták tovább őket. A “The Bombardment of Bristol”, amelyet itt Sam Hinton énekel, a Rhode Island-i Bristol brit hajó általi bombázásáról szól az amerikai forradalom idején, 1775-ben. (Bristolt 1778-ban újra bombázták.) Bár a ballada kora ismeretlen, stílusa alapján a háború korából származik. Bár a város súlyosan megrongálódott, a dal mintha lekicsinyelné az eseményt. Ez tükrözte a korabeli “jenki” hozzáállást, amely a brit erőket gyakran alkalmatlannak állította be, noha Nagy-Britannia a kor egyik nagy katonai hatalma volt. Hasonlóképpen, az amerikai haditengerészet korai győzelmeit az 1812-es háborúban az amerikai balladaírók Anglia megalázó vereségeként állították be, amint azt Pearl Nye “Perry győzelme” című verziója világossá teszi. Talán az ehhez hasonló dalok segítettek az amerikai katonáknak szembenézni a közelgő csatákkal.

Úgy tűnik, hogy egyes balladákat azért írtak, hogy egy adott történelmi eseményről alkotott álláspontot népszerűsítsenek. Például a Warde Ford által énekelt “Custer utolsó támadása” a Little Bighorn csatáról szól, amely az Egyesült Államok hadseregének hetedik lovasezrede és egy sokkal nagyobb, lakotákból, északi csejennekből és arapahókból álló szövetség közötti konfliktus volt. A dal George Armstrong Custer parancsnokot és a vele együtt elesett 267 férfit mártírként és hősként ábrázolja. Mivel Custer rosszul mérlegelte a támadás megtervezését, és mivel az amerikai indián törzsek olyan földeket védtek, amelyeket szerződésben kaptak az Egyesült Államoktól, a történészek ma már nem tekintik hősiesnek Custer tetteit. A ballada azonban egy bizonyos korszak hozzáállását őrzi, amely az amerikai indiánokat ellenségként festette le, tekintet nélkül szerződéses jogaikra, amin érdemes elgondolkodni.

A Pearl Nye által énekelt “The Cumberland’s Crew” és a Learned Hand bíró által énekelt “The Iron Merrimac” olyan balladák példái, amelyek elfogult nézőpontot nyújtanak a történelmi eseményekre. Mindkettő a Hampton Roads-i csatáról szól, 1862. március 8-9-én, a polgárháború idején. (Hampton Roads egy stratégiai fontosságú hajózási útvonal a Chesapeake-öböl torkolatánál, Virginia partjainál). A “The Cumberland’s Crew” a USS Cumberland nevű sloop és a CSS Virginia nevű konföderációs vashajó közötti konfliktusról szól, amelyet egy felemelt uniós hajó, a USS Merrimack (más írásmóddal “Merrimac”) hajótestéből építettek. A fából készült USS Cumberlandet a vashajó megrongálta és elsüllyesztette, ami az új típusú hadihajó erejének pusztító bemutatója volt. A ballada azonban a vereség helyett inkább a USS Cumberland tengerészeinek hősiességét és hazaszeretetét dicséri. A csata második napján a történelemben először fordult elő, hogy két vashajó állt szemben egymással, amikor az Unió USS Monitorja megérkezett, és megküzdött a CSS Virginiával (amelyről a dalban és az aznapi híradásokban is “Merrimack” néven emlékeznek meg). Bár ezt a vashajók csatáját a történészek általában döntetlennek tekintik, a “Vas Merrimac” című ballada az Unió híveinek azt a nézetét hirdeti, hogy a csata az Unió győzelmét hozta.

Francia-amerikai és spanyol-amerikai balladák

A külföldről hozott és Amerikában komponált francia és spanyol nyelvű balladáknak hosszú története van az Egyesült Államokban, mivel az ország nagy részét francia és spanyol gyarmatosítók telepítették le, mielőtt az Egyesült Államok részévé váltak volna, vagy jelentős angolszász befolyást tapasztaltak volna. Marce Lacouture, David Greely és Kristi Guillory 2010-ben a Kongresszusi Könyvtárban tartott koncerten francia louisianai dalokat adtak elő. Az általuk előadott második dalt, a “Belle”-t egy 1934-es Library of Congress terepfelvételről tanulták, egy olyan énekestől, akit csak Bornu úr néven ismertek. Ez egy Louisianában komponált ballada, amely egy férfiról szól, aki Louisianából Texasba utazik, csak hogy megtudja, kedvese megbetegedett otthon. Visszatér Louisianába, és eladja Henry nevű lovát, hogy kifizethesse a lány kezelését. (A dal a webcast 7:45-kor hangzik el.) Az “Isabeau s’y promène”, amelyet Lacouture és Greely énekel (a webcast 25:00-kor), egy régi francia ballada észak-amerikai változata, amely egy tengerészről szól, aki megfullad, amikor megpróbálja visszaszerezni a lány által elveszített aranygyűrűt, akinek udvarol. Ezt a változatot Lacouture egy louisianai New Orleansban élő balladaénekestől tanulta. A klasszikusan képzett kanadai énekesnő, Eva Gauthier kereskedelmi felvételt készített ugyanebből a balladából, mint művészdalból, ezzel is bizonyítva, hogy a francia dalok elterjedtek Észak-Amerikában, és azt is érzékelteti, hogy a hagyományos balladákat hogyan lehet különböző zenei stílusokhoz igazítani.

A Mexikóból és az egykor Mexikóhoz tartozó államokból származó spanyol nyelvű balladák Észak-Amerika spanyol betelepítését és a modern Mexikó kialakulásához vezető eseményeket írják le. A corridókat, ahogy ezeket a dalokat spanyolul nevezik, táncra és szórakozásra használták, és befolyásolták a nyugati dalstílusok fejlődését. José Suarez egy vak énekes volt a texasi Brownsville-ben, aki számos corridót memorizált és adott elő. Repertoárjának egy részéből John és Ruby Lomax 1939-ben terepfelvételeket készített, amelyek ebben a prezentációban megtekinthetők. A “Corrido villésta de la toma de Matamoros” a mexikói forradalom idejéből származó dal, amely a Brownsville-től a Rio Grande túlpartján fekvő Matamoros 1913-as ostromát írja le. Ez az erőszakos esemény arra késztette a mexikói városlakókat, hogy a határon túlra meneküljenek, ami mindkét országot érintette. A “Diecinueve de enero”, más néven “El Corrido de José Mosqueda” egy másik corrido a mexikói-amerikai határról. Egy kisiklott vonat kirablását írja le egy bandita, José Mosqueda által, akinek a ballada szerint ő okozta a vonatszerencsétlenséget. (A történelmi tények nem tisztázottak.) A törvényen kívüliek a városlakóknak adták a rosszul szerzett hasznukat, valószínűleg azért, hogy elkerüljék a törvényt, ami ahhoz vezetett, hogy a bandát hősként kezelték, egy Robin Hood legendájához hasonlóan. 4

Jesse James. 1882 körül. Nyomatok és fényképek osztálya, sokszorosítási szám: LC-USZ62-3854. Ennek a törvényen kívülinek az 1882. április 3-án történt megölése egy ballada témája lett.

Balladatémák: Hősök, törvényen kívüliek, gyilkosok és munkások

Az Egyesült Államokból származó balladák gyakran hősies amerikaiakat ünnepelnek. A “Casey Jones” Luther “Casey” Jones mozdonyvezető tragikus halálát meséli el, amikor vonata, a Cannonball Express 1900. április 30-án a Mississippi állambeli Vaughnban a kora reggeli órákban összeütközött egy elakadt tehervonattal. Jones volt a baleset egyetlen halálos áldozata, mivel az ütközés előtt azt mondta tűzoltójának, Simeon T. Webbnek, hogy ugorjon le. A ballada legendát teremtett a mozdonyvezetőről, aki az életét adta az utasokért és a személyzetért. Egyes verziók “Vanderbilt lányát” nevezik meg a Jones által megmentett utasok között, ami a hősiességét még inkább kidomborítja. A baleset néhány történelmi ténye vitatott, mivel az Illinois-i Vasúttársaság vizsgálata megállapította, hogy Jones elmulasztott egy zászlóvivőt, és őt tette felelőssé a balesetért, míg Simeon Webb élete végéig azt vallotta, hogy nem látott zászlóvivőt.

A “John Henry”, egy hasonló hősballada az afroamerikai hagyományból, egy “acélhajtó” történetét meséli el, vagyis egy olyan munkásét, aki lyukakat fúr a sziklákba a dinamit számára, hogy felrobbantson egy vasúti alagutat. A dalban John Henry megmérkőzik egy gőzüzemű fúrógép ellen, és győz, de közben meghal. Bár sokan azt gyanítják, hogy a legendának ténybeli gyökerei vannak, a történelmi John Henry-t továbbra sem lehet megtalálni. A dal tartós vonzereje abban rejlik, hogy az amerikai munkást hősként ábrázolja, és hogy értékeli az embert, aki nem hajlandó meghajolni az ipari fejlődés előtt. A dal különösen fontos volt a munkájához és a családjához egyaránt ragaszkodó, hősies fekete munkásember ábrázolásában. Általában az afroamerikai balladák gyakran írják le a ballada hősének tulajdonságait, csupán utalva a történetének részleteire, és a “John Henry” számos változata is ezt a mintát követi. A “John Henry”-ről bővebben, beleértve számos hangfelvételt is, lásd a dalról szóló cikket.

Másrészt néhány ballada antihősöket, különösen törvényen kívülieket és bűnözőket ünnepelt. Történelmileg a törvényen kívülieket a sajtóban és a népszerű történetekben, valamint a dalokban néha romantikusan ábrázolták. A könyörtelen bűnözőket “Robin Hoodként” is kezelhették. Jesse James egy olyan banda vezetője volt, amely a polgárháborút követően több államban is erőszakos bank- és vonatrablásokat követett el. A bandát a hatóságok agresszívan üldözték, és 1880-ra a banda több tagját elfogták vagy megölték. James visszatért szülőállamába, Missouriba, és felbérelte Charley és Robert Ford testvéreket, hogy segítsenek a rablásokban, illetve hogy saját és családja védelmében lakjanak a házában. A Ford testvérek úgy döntöttek, hogy meg akarják szerezni a Jamesért felajánlott vérdíjat, ezért Robert Ford saját otthonában lelőtte őt. A “Jesse James” című ballada, amelyet itt E. A. Briggs énekel, az árulásról szól, és Jamesnek egy megbízható barát általi meggyilkolására összpontosít. A széles körben elterjedt ballada hozzájárult ahhoz, hogy a törvényen kívüliből népi hőst faragjanak. Másrészt a “The James and Younger Boys”, amelyet O.C. “Cotton” Davis énekelt 1941-ben, James bűntársának, Cole Youngernek a szemszögéből szólal meg. Realisztikusabb képet mutat a törvényen kívüliségről, és sajnálatát fejezi ki a banda bűnei miatt. A hősballadákhoz hasonlóan az afroamerikaiaknak is megvoltak a maguk törvényen kívüli balladái, amelyeket gyakran “bad man balladáknak” neveztek, és amelyek – gyakran ambivalens érzésekkel – a fehér hatalommal dacolva elkövetett erőszakos bűncselekményeket írtak le. A “Bad Man Ballad”-ot (talán a gyűjtő adta neki a címet) Willie Rayford énekelte John Lomax számára 1939-ben.

A gyilkosság szintén gyakori témája volt az amerikai balladáknak. Néhány gyilkossági ballada brit eredetin alapult, mint például a “Pretty Polly”, amelyet az ohiói Hamiltonból származó Pete Steele énekelt a Kongresszusi Könyvtár számára 1938-ban. Ez a dal a “The Cruel Ship’s Carpenter” című angol balladából származik. De sok más gyilkos balladát is komponáltak Amerikában, különösen híres gyilkossági esetek után. Ilyen például a “Pearl Bryant”, amely Pearl Bryan 1896-os Kentuckyban történt meggyilkolásának kitalált története. A gyilkossági balladák gyakran jelentek meg dallapokon és broadside-okon, köztük olyan ismeretlen darabok, mint a “The Thirtieth Street murder.”

A foglalkozási balladák bizonyos szakmákhoz kapcsolódó történeteket mesélnek el, és gyakran e szakmákban dolgozó emberek komponálták őket. A cowboy balladák a tizenkilencedik században keletkeztek a hosszú marhahajtások szórakoztatására. Lehetnek szomorú történetek, mint a “Sam Bass”, amelyet itt E. A. Briggs énekelt 1939-ben, vagy lehetnek szórakoztatóak és humorosak, mint a “Zebra Dun” című ballada, amelyet Frank Goodwyn énekelt 1939-ben. (A “zebra dun” egy világosbarna ló, fekete sörénnyel és farokkal, valamint jelzésekkel, például csíkokkal a lábán, ami sok cowboy számára vadságot sugallt.) A szénbányászok is énekelnek balladákat, amelyeket néha a bányákban tartott munkaszünetekben szórakoztatásként, vagy történelmi bányászati események elmesélésére használnak. A John J. Quinn által 1947-ben elénekelt “The Avondale Mine Disaster” (Az avondale-i bányakatasztrófa) a Pennsylvania állambeli Plymouth közelében lévő Avondale Collieryben 1869. szeptember 6-án történt tűzvész történetét meséli el, amely mintegy 110 férfi és fiú életét követelte. A dal több mint egy tragédia elbeszélése, ez egy tiltakozó dal a bányák biztonságával kapcsolatban. A fakitermelésből is születtek balladák, amelyeket szórakozásként énekeltek azokban a táborokban és kunyhókban, ahol a favágók éltek. Sok, a fakitermeléshez nem kapcsolódó balladát énekeltek a favágók, de jó példa a favágók életéről szóló balladára a “Colly’s-Run-I-O”, amelyet L. Parker Temple énekelt 1946-ban. A balladának van Maine-ben, Michiganben és Pennsylvaniában játszódó változata.

Következtetés: A ballada folytatódik

A balladák hanyatlását már régóta jósolták, és ez az egyik oka annak, hogy a népdalgyűjtők lelkesen keresik őket, de a régi balladákat továbbra is éneklik, és még mindig írnak új dalokat, amelyek visszanyúlnak a korábbi idők balladáihoz. Az 1940-es évek népdal-újjáéledése, majd az 1950-es évektől az 1970-es évekig tartó későbbi újjáéledése új érdeklődéshez vezetett az elbeszélő dalok iránt. Az olyan énekesek, mint Woody Guthrie és Joan Baez nemcsak régi balladákat énekeltek, hanem saját dalokat is írtak. Ez a mozgalom az 1950-es évek végén lépett be a mainstreambe, amikor az énekesek akusztikus és elektromos feldolgozásokkal is előadtak balladákat. Lloyd Price 1958-as felvétele a “Stagger Lee” című afroamerikai balladáról csak egy olyan változata volt ennek a dalnak, amely rhythm and blues slágerré vált. A Kingston Trio 1958-as felvétele a “Tom Dooley” című hagyományos balladáról a slágerlisták első helyére került, és Grammy-díjat nyert a “country és western” kategóriában. A dal alapjául ez az 1940-es, Frank Proffitt által készített Library of Congress terepfelvétel szolgált. Bob Dylan 1967-es “John Wesley Harding” című albumán a határvidék balladáit kívánta megidézni, miközben saját stílusában énekelt elbeszélő dalokat. Az 1970-es években a néhai Jim Croce híres volt a városi elbeszélő dalok egyedi stílusáról, mint például a “Bad, Bad Leroy Brown” és a “Rapid Roy”, amelyekben az afroamerikai és az angol balladastílus keveredett. A balladák továbbra is érdeklik az olyan dalszerzőket, mint Paul Simon, aki karrierjét olyan hagyományos balladákkal kezdte, mint a “Scarborough Fair” és a “Barbara Allan”, és aki hosszú pályafutása során számos elbeszélő dalt írt, a “Me and Julio Down by the Schoolyard”-tól (1972) a “The Teacher”-ig (2000). A rap és a hip-hop zene is nagymértékben merít a balladaszerű történetmesélésből, míg a modern mexikói és mexikói-amerikai populáris dalok mélyen merítenek a corrido hagyományból. Akár úgy komponálnak a dalszerzők új dalokat, hogy azok a balladairodalom korábbi formáira hasonlítsanak, akár úgy, hogy elbeszéléseiket a jelenlegi könnyűzene stílusába burkolják, a dalokat egy olyan amerikai közönség számára komponálják, amely még mindig szívesen hallja a történeteket elmesélő dalokat.

Jegyzetek

  1. Peck, Chauncey E., 1914. A massachusettsi Wilbraham története. Kiadja: Wilbraham, Massachusetts. A dal két változata jelenik meg ebben a történetben. Az első, “The Elegy of the Young Man Bitten by a Rattlesnake” (A csörgőkígyó által megmart fiatalember elégiája) címmel a 81. oldalon található a ballada legteljesebb ismert változata, amelyet a szerző egy 1886-os forrásból újranyomtat. A 83. oldalon található lírai változat a “On Springfield Mountain there did dwell…” első sorával jobban hasonlít a megadott példában szereplő felvételhez. Ez a könyv az interneten több forrásból is elérhető.
  2. A több dal szövegét tartalmazó kétoldalas dallapon szerepel egy kapcsolódó ballada az amerikai forradalom brit szemszögből “General Gage” címmel. Ahelyett, hogy a győzelemmel dicsekedne, ez a dal a vereséget siratja, de más tekintetben a dal párhuzamot mutat a “Britania’s Disgrace” című dallal. Például mindkét dalban elhangzik, hogy a gyarmati katonák “mint a szöcskék felkelnek”, és mindkét dal utolsó négy versszaka a New York-i és a New Jersey-i hadjárat csatáinak eseményeit írja le, bár Gage tábornok nem volt jelen ezekben a csatákban. Ezek a hasonlóságok azt mutatják, hogy a konfliktus mindkét oldalán álló katonák gyakran tisztában voltak azzal, hogy a másik milyen dalokat énekelt, és válaszokat írtak rájuk.
  3. Bár a kiadott kották a huszadik századra nagyrészt felváltották a dallapokat, ezek nyomtatása folytatódott. Ma már letölthetünk dalszövegeket az internetről, és ezeket kinyomtathatjuk összejövetelekre. A népdalok, szakszervezeti himnuszok, tiltakozó dalok és himnuszok egyetlen lapra nyomtathatók az éneklésekhez. Bizonyos értelemben tehát a hagyományos dalszövegek átadásának ez az eszköze folytatódik.
  4. A gyűjtők által lejegyzett corrido címe, “La batalla del ojo de agua”, helytelen, mivel ez egy másik ballada címe. Erről a corridóról “‘El Corrido de José Mosqueda’ as an Example of Pattern in the Ballad” címmel Américo Paredes folklorista közölt cikket a Western Folklore című folyóiratban (Vol. 17, No. 3, Jul., 1958, pp. 154-162). Az előadás teljes szövegét közli angol nyelvű fordítással, a dal elemzésével együtt.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.