(43) Felvittétek Moloch sátrát.” – Az ige Moloch sátrának felemelését jelenti, ugyanúgy, ahogyan a ládát is felhordták (2Móz 25,14; 1Kir 2,26), mint szent zászlót az izraeliták vonulásakor. A héber “tabernákulum” szó (Siccuth) szokatlan, és lehet, hogy tulajdonnévként használták; a “Moloch” szó, amelyet Molochnak adtak vissza, leíró jellegű: Siccuth a királyod. A Moloch-imádat megkülönböztető rítusának tilalma a 3Mózes 18:21-ben; 3Mózes 20:2-ben talán az általános értelmezés mellett szól. E tilalom ellenére azonban folyamatosan újra és újra megjelent a királyok alatt, mind Júdában (2Királyok 16:3; 2Királyok 23:10; Jeremiás 7:31; Jeremiás 32:35), mind Izraelben (2Királyok 17:17; Ezékiel 23:37).

És a te istenednek, Remfánnak a csillaga….Úgy tűnik, hogy a Remfánt a LXX. fordítói a héber “Chiun” megfelelőjeként értelmezték, amelyet sok tudós a Szaturnusz bolygóval azonosít, amelynek “Raephan” (a név LXX. formája) volt a kopt vagy egyiptomi neve. Nincs azonban megfelelő bizonyíték arra, hogy a bolygót így ismerték volna, és a héber talán a képzetek talapzatának jelentését hordozza. Ami azonban a “csillagot” illeti, ez nem kérdéses, és ez elég volt István céljának, mivel bizonyítja az égi seregek imádatát.

Elviszlek téged Babilonon túlra.” – Mind a héber, mind a LXX. “Damaszkuszt” ad; és választanunk kell, hogy szándékos eltérés, hogy hangsúlyozzuk a szavak tényleges beteljesedését, amely meghaladja azt, amit a próféta megjósolt, vagy az emlékezetből való idézés természetes velejárója a pontatlanság. A beszéd egyik szakasza, amely azt bizonyítja, hogy Izrael mindvégig lázadó nép volt, úgy tűnik, itt ér véget. A következő azzal a váddal foglalkozik, hogy István istenkáromló szavakat mondott a templom ellen.

43. vers. – És az igenért, A.V.; a Rephan isten a ti istenetekért, Rémfánért, A.V. és T.R.; a számok a számokért, A.V. A Rephan isten. Rephan, vagy Raiphan, vagy Remphan, ahogyan különbözőképpen írják, a héber Chiun LXX. fordítása az Ámósz 5:26-ban. A legjobb magyarázat erre az, hogy Rephan a Szaturnusz bolygó kopt neve, amelyet természetesen a LXX. is ismer, és hogy Chiun ugyanannak a csillagnak a héber és arab neve, amelyet ezért Rephánnal fordítottak. Ami azt a sokak által érzett nehézséget illeti, hogy a pusztában nem említik Moloch és Chiun ilyen jellegű imádatát, és hogy folyamatosan áldozatokat mutattak be az Úrnak, úgy tűnik, hogy ez az Ámósz-beli szakasz teljes félreértéséből fakad. Amósz azt akarja mondani, hogy Izrael áruló, hűtlen szíve miatt, amint az az aranyborjú imádásában és a pusztában történt összes lázadásukban megmutatkozott, minden áldozatuk értéktelen volt. Ahogyan Ámós 5:22-ben mondta: “Ha égőáldozatotokat és ételáldozatotokat ajánljátok is nekem, nem fogadom el azokat, és nem veszem figyelembe hízóállataitok békeáldozatait sem”; “Gyűlölöm, megvetem ünnepeiteket; vegyétek el tőlem énekeitek zaját, mert nem akarom hallani hegedűitek dallamát” (Ámós 5:21, 23); ahogyan Ézsaiás is mondja: “Mire való nekem áldozataitok sokasága? Tele vagyok a kosok égőáldozatával és a jóllakott állatok kövérjével … Ne hozzatok többé hiábavaló áldozatokat; … vétek az ünnepélyes gyűlés” (Ézsaiás 1:11-13 stb.).); és ismét: “Aki ökröt öl, az olyan, mintha embert ölt volna; aki bárányt áldoz, mintha kutya nyakát vágta volna le; aki áldozatot mutat be, mintha disznóvért áldozna” (Ézsaiás 66:3): így a pusztában töltött negyven év alatt felajánlott összes áldozat egyáltalán nem volt áldozat, és képmutatásuk világosan megmutatkozott, amikor elérték Kánaán földjét, és Mózes prófétai kijelentése szerint “elhagyták Istent, aki teremtette őket”….aria ördögöknek áldoztak, nem pedig Istennek, olyan isteneknek, akiket nem ismertek” (5Mózes 32:15-18), mint például Kijun és Moloch, Baalim és Asztoret. Ez a későbbi bálványimádás volt a pusztában történt első hanyatlásuk és hitehagyásuk gyümölcse és törvényes büntetése, és vezetett a babiloni fogsághoz. Hűtlenségüket látva a pusztában “Isten megfordult, és odaadta őket, hogy a mennyei seregeknek szolgáljanak”.

Párhuzamos kommentárok …

Lexikon

Magaddal vitted
ἀνελάβετε (anelabete)
Verb – Aorist Indicative Active – 2nd Person Plural
Strong’s Greek 353: felvenni, felemelni; felveszem, felveszem a fedélzetre; elviszem, elvezetem. Az ana és a lambano szóból; felvenni.
az
τὴν (tēn)
Artikula – akkusativus női egyes szám
Strong’s Greek 3588: Az, a határozott névelő. Beleértve a nőnemű he-t és a neutrális to-t is, azok minden ragozásában; a határozott névelő; az.
tent
σκηνὴν (skēnēn)
Noun – Accusative Feminine Singular
Strong’s Greek 4633: A tent, booth, tabernacle, abode, abode, dwelling, mansion, habitation. Nyilvánvalóan rokon a skeuos és skia szóval; sátor vagy rongykunyhó.
of Moloch
Μολὸχ (Moloch)
Noun – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 3434: Moloch, több sémi nép által imádott isten. Héber eredetű; Moloch, bálvány.
és
καὶ (kai)
összekötőszó
Strong’s Greek 2532: És, még, még, még, nevezetesen.
az
τὸ (to)
Cikkely – akkuzatívuszi egyes szám első személyű
Strong’s Greek 3588: Az, a határozott cikk. Beleértve a nőnemű he-t és a neutrális to-t is, azok mindenféle ragozásában; a határozott névelő; a.
csillag
ἄστρον (astron)
Névmás – akkuzatívuszú neutrális egyes szám
Strong’s Greek 798: Egy csillag. Neuter az aster szóból; helyesen: csillagkép; egyetlen csillagot jelöl.
of
τοῦ (tou)
Szótag – Genitivus hímnemű egyes szám
Strong’s Greek 3588: Az, a határozott névelő. Beleértve a nőnemű he-t és a neuter to-t is, azok minden ragozásában; a határozott névelő; the.
your
ὑμῶν (hymōn)
Perszonális / birtokos névmás – Genitivus 2. személy többes szám
Strong’s Greek 4771: Maga. Egyes szám második személyű személyes névmás; thou.
god
θεοῦ (theou)
Noun – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 2316: Egy istenség, különösen a legfőbb istenség; átvitt értelemben egy elöljáró; héberül nagyon.
Rephan,
Ῥαιφάν (Rhaiphan)
Noun – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 4481: Rephan, a későbbi mitológia Szaturnusza. Hibás átírással egy héber eredetű szóra; Remphan, egy egyiptomi bálvány.
az
τοὺς (tous)
Szótag – Akkusativus hímnemű többes szám
Strong’s Greek 3588: Az, a határozott névelő. Beleértve a nőnemű he-t és a neutrális to-t is, azok minden ragozásában; a határozott névelő; az.
idolok
τύπους (typous)
Névszó – Akkusativus hímnemű többes szám
Strong’s Greek 5179: A tupto szóból; kocka, azaz bélyeg vagy heg; analógia szerint alak, azaz szobor, stílus vagy hasonlatosság; különösen mintakép, azaz modell vagy példány.
mintát készítettél
ἐποιήσατε (epoiēsate)
Verb – Aorisztikus jelző Aktív – 2. személy Többes szám második személy
Strong’s Greek 4160: (a) csinálom, gyártom, építem, (b) teszem, cselekszem, okozom. Nyilvánvalóan egy elavult főnévi igenév meghosszabbított formája; to make or do.
to worship.
προσκυνεῖν (proskynein)
Verb – Present Infinitive Active
Strong’s Greek 4352: A pros szóból és a kuon szó valószínű származéka; leborulni vagy guggolni, azaz hódolatként leborulni.

καὶ (kai)
összekötőszó
Strong’s Greek 2532: És, sőt, szintén, nevezetesen.
Elviszlek
μετοτοικιῶ (metoikiō)
Verb – Jövőbeli jelző Aktív – Egyes szám első személy
Strong’s Greek 3351: Ugyanabból, mint metoikesia; telepesként vagy fogolyként áthelyezni, i. m.e gyarmatosítani vagy száműzni.
beyond
ἐπέκεινα (epekeina)
Preposition
Strong’s Greek 1900: Beyond, on yonder side. Az epi és ekeinos szóból; upon those parts of, azaz On the beyond side of.
Babylon.’
Βαβυλῶνος (Babylōnos)
Noun – Genitive Feminine Singular
Strong’s Greek 897: Héber eredetű; Babilon, Káldea fővárosa (mint a zsarnokság típusa).

Ugrás az előzőre

Babilon Vigyél száműzetés távolabbi figurákat bálványképeket bálványképeket emelt Moloch Moloch rend eltávolítása szentélyt csillag tabernákulum sátor imádat

Ugrás a következőre

Babilon Vigyél száműzetés távolabbi figurákat bálványképeket bálványképeket emelt Moloch Moloch rend eltávolítása szentélyt csillag tabernákulum sátor imádat

Linkek

ApCsel 7:43 NIV
Acts 7:43 NLT
Acts 7:43 ESV
Acts 7:43 NASB
Acts 7:43 KJV
Acts 7:43 BibleApps.com
Acts 7:43 Biblia Paralela
Acts 7:43 Chinese Bible
Acts 7:43 French Bible
Acts 7:43 Clyx Quotations
NT Apostles: Apostolok Cselekedetei 7:43 Moloch tabernákulumát vettétek fel (Apostolok Cselekedetei Ac.)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.