NinaC, comme l’a dit Red5, c’est « quote unquote ».
J’ai entendu ce terme utilisé de deux manières différentes.
1. Quand quelqu’un cite les mots d’une autre personne, ou un dicton –
ils peuvent dire quelque chose comme ceci –
John F. Kennedy a dit, citez Ne demandez pas ce que votre pays
peut faire pour vous, mais ce que vous pouvez faire pour votre pays.unquote
2. Mais lorsque le texte qui doit être inclus entre guillemets est
un mot ou une petite phrase (comme celui que vous avez entendu sur la BBC),
on peut dire « quote unquote brand strategy.
L’auditeur sait par le contexte que le terme « brand strategy »
est celui qui est inclus entre guillemets.
Comme je l’ai observé, il y a deux raisons d’utiliser « quote unquote »
dans ce type de situation.
1. La personne peut utiliser les mots de quelqu’un d’autre (c’est-à-dire qu’elle
ne cite pas la phrase ou le paragraphe entier de l’autre personne,
mais plutôt la personne qui parle rapporte/emprunte des mots de
quelqu’un d’autre. Par exemple, l’Amérique est entre guillemets en train de gagner la guerre contre la terreur, mais les incidents terroristes sont en augmentation dans le monde entier.
Ici, quelqu’un comme Bush ou un porte-parole peut avoir
utilisé les mots « gagner la guerre contre la terreur », mais ici la personne
n’utilise pas toute sa phrase mais seulement une partie de celle-ci, et elle
ne mentionne même pas qui a réellement prononcé les mots « gagner la
guerre contre la terreur ».
2. Lorsque le locuteur veut souligner quelque chose ou
dire quelque chose de sarcastique. Encore une fois, en regardant l’exemple ci-dessus,
certains auditeurs peuvent interpréter les mots « gagner la guerre contre le terrorisme »
comme étant utilisés de manière sarcastique puisqu’en fait les incidents terroristes sont en
augmentation.
Parfois, au cours d’une conversation, les gens utilisent leurs deux doigts de
chaque main pour indiquer « entre guillemets » pendant qu’ils prononcent un
mot ou une phrase, en levant l’index et le majeur
de chaque main, puis en les pliant et en les levant à nouveau deux
fois. C’est comme s’ils « dessinaient » des guillemets dans l’air.
Quand ils font cela, ils ne disent pas les mots « quote unquote » parce
que cela est fait par les doigts.
J’espère que je ne vous ai pas embrouillé par les descriptions ci-dessus,
et j’espère que les utilisateurs avancés de ce forum me corrigeront
si ce que j’ai écrit est incorrect.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.