Dois-je te comparer à un jour d’été ?

Non ?

Dois-je t’apprendre à faire des comparaisons en espagnol pour que tu n’aies plus de problèmes avec tan et tanto ?

Génial !

Alors assieds-toi et détends-toi. Il est temps de devenir poétique !

L’espagnol tan et tanto sont deux petits mots que vous avez probablement déjà vus plusieurs fois.

Ils sont utilisés pour faire des comparaisons d’égalité. C’est-à-dire que nous les utilisons lorsque nous voulons dire que deux personnes, objets, animaux, pensées, actions ou tout autre couple de choses sont égaux à certains égards.

Si vous avez déjà étudié la différence entre mi (mon) et mío (le mien), bueno (bon) et bien (bien) ou malo (mauvais ) et mal (mauvais ), vous ne serez pas surpris de découvrir que l’espagnol possède certaines paires de mots qui, malgré leur parenté, ont des fonctions différentes et se comportent différemment selon le contexte ou leur position dans la phrase.

Tan et tanto sont l’un de ces couples, et ce post va vous apprendre tout ce qu’il y a à savoir sur eux.

Mais avant d’entrer dans les détails, répondons à quelques questions : Quels sont-ils et quand sont-ils utilisés ?

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Qu’est-ce que le tan espagnol et quand est-il utilisé ?

Tan n’est pas un tan anglais. Beaucoup de mes étudiants sont tombés dans le panneau de ce faux ami la première fois qu’ils l’ont vu et leurs visages ressemblaient à des Picasso un mauvais jour quand ils ont incorrectement traduit une phrase comme Es tan alto como tú (Il est aussi grand que vous) en *Il est bronzé grand comme vous. (Attendez, quoi ! ?)

Personne ne se fait bronzer aujourd’hui, cependant.

Tan est un adverbe espagnol, et un adverbe très important qui signifie « comme » lorsqu’on fait des comparaisons.

En tant qu’adverbe, il est invariable, ce qui signifie qu’il importe peu qu’il accompagne un adjectif masculin singulier ou féminin pluriel. Il restera toujours tan:

María es tan guapa como Juana. (María est aussi jolie que Juana.)

Los vasos son tan caros como los tenedores. (Les verres sont aussi chers que les fourchettes.)

Vous aurez beaucoup plus d’infos sur tan dans quelques paragraphes, mais comme vous pouvez le déduire de ce qui a déjà été dit, tan aime la compagnie des adjectifs, et très souvent le mot como (comme, comme) apparaîtra lors de la comparaison.

Qu’est-ce que le Tanto espagnol et quand est-il utilisé ?

D’autre part, tanto est un adjectif.

Cela peut vous choquer si vous savez que sa signification est « autant/autant de », mais c’est la vérité.

Vous avez probablement l’habitude de voir des adjectifs comme blanco et ses frères et sœurs blanca, blancos et blancas, ou grande et sa sœur grandes. Ils qualifient un nom, vous vous sentez en sécurité et chez vous. Ce sont des adjectifs.

Tanto peut ne pas ressembler à votre adjectif voisin et amical, mais si vous apprenez à le connaître un peu mieux, vous apprendrez qu’il a aussi des frères et sœurs et qu’ils sont en effet une famille d’adjectifs très nécessaire en espagnol si vous voulez faire des comparaisons:

Tienes tanto dinero como Andrea. (Tu as autant d’argent qu’Andrea.)

Como tanta fruta como mi hermano. (Je mange autant de fruits que mon frère.)

Tenemos tantos coches como Pedro. (Nous avons autant de voitures que Pedro.)

Quieren tantas piscinas como sus vecinos. (Ils veulent autant de piscines que leurs voisins.)

Vous apprendrez à mieux connaître ces variantes de tanto dans les paragraphes suivants. Pour l’instant, gardez simplement à l’esprit que la famille tanto aime les noms et qu’elle entretient également une amitié très étroite avec como.

Maintenant que vous connaissez les deux héros du jour, entrons dans le vif du sujet et apprenons tout sur eux.

Préparez-vous à être comparé à un locuteur natif espagnol après avoir terminé ce post !

Vous pouvez trouver toutes les formes de tan et tanto en usage sur FluentU en consultant cette page de résultats de recherche. Chaque mot ou phrase est accompagné d’une image accrocheuse, de quelques phrases d’exemple (avec leurs prononciations audio) et même de clips de vidéos où vous pouvez les entendre en usage par des locuteurs natifs espagnols.

FluentU vous donne bien plus que des flashcards personnalisables et multimédia.

Pour commencer à perfectionner vos compétences en espagnol de manière authentique, jetez-y un coup d’œil avec un essai gratuit !

Utiliser Tan pour comparer les adjectifs et les adverbes

Comme nous l’avons vu dans l’introduction de ce post, tan est le mot que nous utilisons lorsque nous avons des comparaisons qui incluent un adjectif. Il en va de même pour les adverbes.

Utilisez tan lorsque vous devez comparer deux personnes, objets ou animaux et que vous voulez dire qu’ils partagent une qualité (adjectif) ou qu’ils font quelque chose de la même manière (adverbe).

En plus de vous en souvenir, vous ne devez pas oublier le mot como, qui apparaît également dans ce type de comparaison.

La façon la plus simple de se rappeler tous les ingrédients ici est avec l’utilisation de la formule suivante:

tan + adjetivo/adverbio + como (comme + adjectif/adverbe + comme)

Une dernière chose que vous devez garder à l’esprit est le comportement des adjectifs en espagnol. Rappelez-vous qu’ils doivent toujours s’accorder en genre et en nombre avec le nom auquel ils se réfèrent !

Tout bien considéré, vos comparaisons adjectif/adverbe en espagnol devraient ressembler à ceci :

El agua es tan barata como la leche. (L’eau est aussi bon marché que le lait.)

Los niños son tan altos como las niñas. (Les garçons sont aussi grands que les filles.)

Las tortugas son tan viejas como esta casa. (Les tortues sont aussi vieilles que cette maison.)

La liebre corre tan rápido como el conejo. (Le lièvre court aussi vite que le lapin.)

María escribe tan hermosamente como Ana. (María écrit aussi magnifiquement que Ana.)

Si vous avez une situation où vous voulez dire que deux personnes, objets ou animaux ne sont pas égaux à certains égards, la seule chose que vous avez à faire est de nier le verbe en ajoutant no devant :

El zumo no es tan caro como el agua. (Le jus n’est pas aussi cher que l’eau.)

Los niños no son tan rápidos como las niñas. (Les garçons ne sont pas aussi rapides que les filles.)

Esta casa no es tan grande como la mía. (Cette maison n’est pas aussi grande que la mienne.)

El conejo no corre tan grácilmente como la liebre. (Le lapin ne court pas aussi gracieusement que le lièvre.)

Ana no escribe tan lentamente como María. (Ana n’écrit pas aussi lentement que María.)

Utiliser Tanto pour comparer des noms

Si vous voulez comparer des noms, vous devriez utiliser tanto et ses frères et sœurs au lieu de tan.

Comme pour chaque adjectif espagnol, le frère ou la sœur que vous utilisez dépendra du genre et du nombre du nom que vous essayez de comparer.

Utiliser :

tanto pour le masculin, les noms singuliers (non dénombrables)

tanta pour le féminin, les noms singuliers (non dénombrables)

tantos pour le masculin, les noms pluriels

tantas pour le féminin, pluriel

J’ai mentionné dans l’introduction que cette famille d’adjectifs entretient une amitié étroite avec le mot como également, gardez-le à l’esprit lorsque vous essayez de vous souvenir de la formule de comparaison des noms :

tanto/a/os/as + sustantivo + como (autant/beaucoup + nom + comme)

Il ne reste plus qu’à jeter un coup d’œil à quelques exemples:

Bebo tanto té como tú. (Je bois autant de thé que toi.)

Tenemos tanta suerte como ellos. (Nous avons autant de chance qu’eux.)

Pepe lee tantos libros como Miranda. (Pepe lit autant de livres que Miranda.)

Mamá necesita tantas pistas como tú. (Maman a besoin d’autant de conseils que toi.)

Comme lorsque nous utilisons tan, nous pouvons nier les phrases en ajoutant simplement no devant le verbe:

Tú no bebes tanto café como él. (Vous ne buvez pas autant de café que lui.)

Ellos no tienen tanta suerte como yo. (Ils n’ont pas autant de chance que moi.)

Miranda no lee tantos libros como Pedro. (Miranda ne lit pas autant de livres que Pedro.)

Tú no necesitas tantas pistas como Anna. (Vous n’avez pas besoin d’autant de conseils qu’Anna.)

Utiliser Tanto Como pour comparer les verbes

Oui ! Vous pouvez aussi comparer des actions ! Ou plutôt, vous pouvez dire que deux personnes ou deux animaux font quelque chose de la même façon, ou avec la même intensité, ou en quantité égale – pour ne citer que quelques situations.

La seule chose dont vous aurez besoin ici est un verbe (évidemment) et les mots tanto como, ensemble et après le verbe, toujours !

Attention, cependant ! Tanto ici n’est pas un adjectif, il est donc invariable.

La formule cette fois-ci est :

verbe + tanto como + verbo/sustantivo (verbe + autant que verbe/nom)

Regardez quelques exemples :

María vient tanto como Pedro. (María mange autant que Pedro.)

Juan no estudia tanto como César. (Juan n’étudie pas autant que César.)

Yo no juego tanto como debería. (Je ne joue pas autant que je le devrais.)

Ella no cocina tanto como limpia. (Elle ne cuisine pas autant qu’elle nettoie.)

Cas particuliers d’utilisation de tan et tanto

Même si vous savez déjà presque tout sur tan et tanto et leur rôle dans les comparaisons d’égalité, il y a quelques situations particulières où ils se comportent différemment ou sont accompagnés de mots autres que como.

Voici une liste des cas les plus importants:

tan + adjetivo/adverbio + que (as/so + adjectif/adverbe + que)

Utilisez cette formule lorsque vous voulez faire une déduction ou une affirmation sur quelqu’un ou quelque chose:

Juan es tan inteligente que se aburre en clase. (Juan est tellement intelligent qu’il s’ennuie en classe.)

El libro es tan caro que nadie lo quiere comprar. (Le livre est si cher que personne ne veut l’acheter.)

tanto/a/os/as + sustantivo + que (as/so much/many + noun + that)

Utilisez cette construction lorsque vous voulez dire « tant/beaucoup de quelque chose que quelque chose arrive en conséquence »:

Comió tanta pizza que se puso enfermo. (Il a mangé tellement de pizza qu’il est tombé malade.)

Había tanta gente que tuvieron que cerrar el puente. (Il y avait tellement de gens qu’ils ont dû fermer le pont.)

tanto + nom + como + nom

Utilisez cette formule lorsque vous voulez dire que A et B font tous deux quelque chose:

Tanto Pedro como Juan leen mucho. (Pedro et Juan lisent beaucoup tous les deux.)

Tanto el vaso como el tenedor costaron 20 dólares. (Le verre et la fourchette ont coûté 20 dollars.)

Tanto Gracita como Antonio son muy felices. (Gracita et Antonio sont tous deux très heureux.)

Et c’est tout pour aujourd’hui, les amis !

Comme vous pouvez le voir, tan et tanto sont des mots petits mais puissants qui peuvent vous aider à construire des comparaisons d’égalité en espagnol en un clin d’œil.

Si vous vous souvenez que tan est un adverbe (ce qui le rend invariable) et que tanto est un adjectif (ce qui signifie qu’il a trois frères et sœurs qui s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils accompagnent), vous ne devriez pas avoir de problème lorsque vous devrez faire des comparaisons d’égalité en espagnol.

Vous avez maintenant toutes les infos dont vous avez besoin pour comparer les adjectifs, les adverbes, les noms et les verbes, alors prenez un crayon et une feuille de papier et commencez à pratiquer ce que vous venez d’apprendre !

Restez incomparables, mes amis, et comme toujours, bon apprentissage !

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Téléchargement)

Si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’espagnol avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion espagnole en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.