Dans cette leçon, nous allons apprendre à dire « ici », « là » et « là-bas » en espagnol. Regardons la vidéo ci-dessous!

Ici, là et là-bas en espagnol

Il y a trois emplacements réels en espagnol, « aquí » (ici), « ahí » (là) et « allí » (là ou là-bas).

« Aquí » signifie « ici » (relatif à toutes les parties) (¡Aquí está ! – C’est ici !)

« Acá » signifie « ici » (par rapport au locuteur) (Ven acá – Viens ici où je suis)

« Ahí » qui signifie « là » peut être utilisé pour parler d’un objet ou d’une action qui est proche de la personne à qui l’on parle.

« Allí » est à peu près l’équivalent de « là » ou « là-bas » peut être utilisé pour parler d’un objet qui est éloigné à la fois du locuteur et de la personne à qui on parle.

Notes:

  • Dans certaines parties de l’Amérique latine, vous pouvez entendre « acá » pour « ici » et allá pour « là-bas », au lieu ou en plus de « aquí », « allí » et « ahi ». Vous pouvez également trouver quelques variations subtiles dans la façon dont ces termes sont utilisés dans différentes régions.
  • Vous pouvez mémoriser l’utilisation de ces mots dans l’ordre du plus proche au plus lointain : aquí (aca), ahi, et allí (allá).
  • Dans la plupart des situations, « acá » est synonyme de « aquí », et vous constaterez que certains pays utilisent plus fréquemment « acá », tandis que certains hispanophones utilisent exclusivement aquí.
  • « Allí » et « ahí » peuvent avoir un son similaire dans les régions où le son ll est adouci et souvent traduit de la même façon en anglais. Vous devez faire attention à ne pas les confondre.

Exemples:

Haz clic aquí – Cliquez ici

¿Hay alguien allí ? – Est-ce que quelqu’un est là?

Así no se hacen las cosas acá – Ce n’est pas comme ça qu’on fait les choses ici

Como siempre ahí – Je mange toujours là

¿Hay alguien allí ? – Est-ce qu’il y a quelqu’un ?

La torta está allá – Le gâteau est là-bas

Desde allí puede ver el lago – De là, on peut voir le lac

  • Aquí et Acá apparaissent généralement avec este, esta, estos, estas (ce/ces) pour désigner des choses physiquement ou psychologiquement proches du locuteur.

Pour des exemples :

Este libro aquí/acá – Ce livre ici

Estos libros aquí/acá – Ces livres ici

Voir aussi : Adjectifs et pronoms démonstratifs espagnols

  • Ahí et Allí apparaissent généralement avec ese, esa, esos, esas (that/those) pour désigner des choses pas trop éloignées physiquement ou psychologiquement.

Par exemple :

Ese libro ahí/allí – Ce livre là

Esos libros ahí/allí – Ces livres là

  • Allá apparaît souvent avec aquel, aquella, aquellos, aquellas (that/those) pour désigner des choses éloignées physiquement ou psychologiquement du locuteur, et de l’auditeur (s’il y en a un).

Pour des exemples:

Aquel libro allá – Ce livre (là-bas)

Aquellos libros allá – Ces livres (là-bas)

Suivez notre site pour une traduction instantanée de l’espagnol vers l’anglais, un dictionnaire espagnol, des leçons quotidiennes de grammaire et de vocabulaire!

Tags grammaire espagnole Q&A

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.