La musique joue définitivement un rôle très important dans la vie des Grecs. Dans la joie comme dans la tristesse, les Grecs chantent. Et la vérité est qu’ils ont la possibilité de choisir parmi plusieurs catégories de chansons, afin d’exprimer à chaque fois leurs sentiments : il y a beaucoup de chansons folkloriques, rebetika, laika, entexna (le mot grec « τέχνη » signifie « art », donc « entexna » est une catégorie de chansons avec une musique et des paroles plus sophistiquées) ainsi que des écoutes de rock et de pop.

Parmi ces chansons, celles des années 50 et 60 se distinguent des autres, même de nos jours. Deux décennies dorées de la chanson grecque moderne avec des compositeurs de distinction et des interprètes uniques. En fait, certaines de ces chansons ont réussi à attirer l’attention au-delà des frontières grecques ; elles ont été interprétées par des artistes connus à l’étranger, plusieurs fois même en langue grecque ! Écoutons donc quelques-unes de ces chansons qui ont connu un succès international :

1. Sans aucun doute, l’une des mélodies grecques les plus populaires dans le monde entier est celle de la chanson ‘Τα παιδιά του Πειραιά’ (Les enfants du Pirée). L’inoubliable Melina Merkouri l’a interprétée à sa manière dans le film ‘Jamais le dimanche’ de Jules Dassin et a envoûté le public du monde entier. Pour cette chanson, en 1960, Manos Hadjidakis a remporté l’Oscar de la meilleure chanson originale. À la fin des années 90, le célèbre groupe Pink Martini a présenté aux mélomanes sa propre version de la chanson -en grec- et ‘Τα παιδιά του Πειραιά’ a connu un succès international pour une fois de plus !

Et bien sûr, nous ne devons pas omettre de mentionner l’interprétation de la chanson par la diva ultime Miss Piggy du Muppet Show !

2. En 1960, Manos Hadjidakis a composé la chanson ‘Μες σ’ αυτή τη βάρκα’ , pour le film ‘Madalena’. L’interprète de la chanson était l’une des actrices les plus célèbres et les plus aimées de l’histoire du cinéma grec, Aliki Vouyouklaki. Mais cette même chanson a également été interprétée – en fait en grec – par le célèbre artiste Harry Belafonte!

3. En 1959, une autre grande actrice grecque, Tzeni Karezi, a enregistré pour la bande originale du film ‘Το Νησί των Γενναίων’ (L’île des braves) une douce chanson mélancolique intitulée ‘Μην τον ρωτάς τον ουρανό’ (Ne demande pas au ciel), composée par Manos Hadjidakis. Trois ans plus tard, en 1962, la populaire chanteuse américaine Brenda Lee interprète la chanson en anglais, cette fois intitulée ‘All Alone Am I’ ; la chanson devient instantanément un succès international.

Brenda Lee

4. En 1959, Nana Mouskouri a participé au premier festival de la chanson grecque et a remporté le premier prix en interprétant la chanson ‘Κάπου υπάρχει η αγάπη μου’ (Mon amour doit être quelque part là-bas), composée par Manos Hadjidakis. La chanson a également été interprétée par un artiste masculin, le célèbre Georges Moustaki.

5. Dans les années 60, la beauté naturelle de la Grèce continentale et des îles grecques a servi de toile de fond à divers films tournés dans le pays ; en conséquence, la Grèce est devenue internationalement connue. Un exemple typique de ces films est la production américaine « Boy on a dolphin », réalisée par Jean Negulesco (1957), dont la majeure partie a été tournée sur la pittoresque île d’Hydra. Sophia Loren et Tony Maroudas ont interprété en grec une chanson douce et très romantique intitulée ‘Τι είν’ αυτό που το λένε αγάπη;’ (Qu’est-ce qu’ils appellent l’amour ?) (musique de Takis Morakis, paroles de Giannis Fermanoglou).

6. ‘Misirlou’ (qui signifie ‘femme égyptienne’) est le titre d’une ancienne chanson de rebetiko. Le nombre d’artistes qui l’ont interprété ainsi que ses versions instrumentales est impressionnant. Parmi ces versions, celle du guitariste Dick Dale dans les années 60 est immédiatement reconnaissable, surtout après avoir été utilisée dans le film Pulp Fiction de Quentin Tarantino (1994). Dix ans plus tard, « Misirlou » a été interprétée lors de la cérémonie de clôture des Jeux olympiques de 2004 à Athènes par la célèbre chanteuse Anna Vissi.

Bien sûr, la chanson grecque ne pouvait pas manquer à Omilo ! En fait, beaucoup de nos étudiants ont commencé à apprendre le grec, par amour pour la musique grecque et parce qu’ils étaient curieux de savoir de quoi parlaient les paroles de leurs chansons grecques préférées ! C’est pourquoi nous veillons toujours à ce que nos étudiants bénéficient d’une présentation relative à la chanson grecque pendant nos cours intensifs (en tant qu’activité extra-scolaire du soir). Ayant sous les yeux les paroles des chansons qu’ils écoutent, les étudiants peuvent se joindre à eux ; finalement, nous finissons tous par chanter avec eux ! En d’autres termes, le plaisir et l’apprentissage vont de pair, comme c’est toujours le cas à Omilo !

Cliquez ici et jetez un coup d’œil à une vidéo pour avoir une meilleure idée 🙂

++++++++++++++++++++++++++++

Êtes-vous intéressé à en savoir plus sur la musique grecque, y compris;
des informations sur le genre musical,
des compositeurs, des chanteurs,
des chansons grecques avec des traductions en anglais,
et des exercices de grec supplémentaires pour améliorer votre grec ?

Dans ce cas, jetez un coup d’œil aux eBooks suivants, tous réalisés par l’équipe d’Omilo-.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.